When it comes to dual localization, brand name translation, especially into languages such as Chinese, Japanese, and Arabic, can be very sensitive, and despite the fact the end result may only consist of one or two words or characters, the amount of time, research, and effort involved to arrive at this point can be enormous. This is especially the case in China, where one character may have several meanings, and these meanings may morph into something completely different when paired with another character.
Britain and China share a long history. In a world of Brexit and with China’s e-commerce market growing, it will be clear to most that Britain will be looking closely at China to secure one of their trade deals outside of the EU. Britain has some of the most luxurious brands which are hugely popular among Chinese people. With recent predictions stating that China’s middle class is set to swell up to 630 million, a large number of British brands will be looking to capture a larger share of the Chinese market. Chinese consumers tend to hold British luxury products highly as they are seen as ‘sophisticated’ and ‘classy’. Today, we will talk about why certain British brands have dominated the Chinese market and remained popular, while others have been less successful.
The Belt and Road Initiative (BRI), is a global infrastructure strategy implemented by the Chinese government in hope to form a unified market. Potentially generating a brand new era of globalisation, the initiative was first introduced in 2013 by Chinese President, Xi Jinping, to improve “connectivity and cooperation on an intercontinental scale”.
Kate CHERNAVINAThe Belt and Road Initiative: accelerating international trade ties
Fantasy is one of the most difficult genres to translate. Made-up locations, creatures, and objects may present quite a challenge for a translator, especially if the book is a part of a series. Today we will discuss the methods of translating fantasy books, the main difficulties, and some recommended translation techniques.
Kate CHERNAVINATranslation of Fantasy books for the Chinese and other markets
As one of the most powerful economic players in the world and its largest manufacturer, China attracts many foreign entrepreneurs and investors. In this article, we will share with you the process of starting a business in China and how to register a company as an expatriate, taking into consideration factors such as formalities, procedures and the necessary documentation required.
Kate CHERNAVINAHow to register a company in China in 2019
All about restaurant menu translation from and to Chinese. How to translate menu without loosing the meaning of your source language? The Chinese language has a long and rich history. It is the oldest language in the world and is also the most spoken language around the world. In fact, Chinese may be one of the most difficult languages to translate literally because each Chinese character has a separate meaning and putting them together means something different.
Kate CHERNAVINAOvercoming the challenges of translating your menu into Chinese
Advertising law in China has taken a new turn, and is now going after the official WeChat accounts of companies and artists. More and more companies, both local and foreign owned, are being handed penalties for using terms such as “the best”, “one hundred percent”, “first”, “most advanced”, and “lowest price” on their social media accounts. To discuss social media marketing law and WeChat account “safety” in more detail, we met with two Shanghai officials.
Kate CHERNAVINAIs your Official WeChat Account content in breach of Chinese Advertising Law?
Getting on the web has become easier and easier across China. In fact, over 50% of the population (more than 731 million people) now have access to the internet in China. Industries that take most advantage of the web age are catching up in more markets! In a year 2018 online businesses make most requests for E-learning localization and video game localization.
Kate CHERNAVINATips for Success in the E-learning and Gaming Industries through Localization
Double 11, Singles’ Day, Chinese Black Friday! You may have noticed signs or banners popping up around town or on your Wechat moments, indicating something BIG is happening on this date. What is happening and why should we care?
Kate CHERNAVINAAre you ready for Double 11? All you need to know about Singles’ day 2018!
Ask anyone that has ever done business in China and they will have a story to tell. It is a dynamic and unique business and consumer environment and the recent e-commerce explosion adds another layer of complexity – yet also opportunity. HI-COM speaks with Shaun Rein, founder of CMR Consulting and international best-selling author, to find out how companies can successfully navigate their China strategy.
Kate CHERNAVINALocalization and “The War for China’s Wallet”