One of the most common tools in the advertiser’s toolbelt, good voice-over can make a campaign sing to an audience. If done well, it can make good copy, and make it great. For international brands operating in China, there are several considerations that need to be made, in order to make the most of what […]
Localization in linked to the translation but in a different way. Localization is more an adaptation rather than just a simple translation. You can typically localize everything. Localizing is necessary to adapt your content to a new market, a new consumer. For example, you can localize a video games to adapt the language, the traditions, the religion for one specific country. It represents the process of adapting a product or a content to a specific local market. When translation means converting your content from one language to other ones, localization is more, in contrast, about the adaption and rewriting of the text according of the market. It will gather the religion, politics, society stuff to be sure that the customers of the specific market can recognize himself.
- Design & DTP
- HI-COM Guides
As one of the hardest-hit industries during the global COVID crisis, across the world, the hospitality industry faces a long road to recovery. However, in China, the hospitality industry has already bounced back, having experienced year-over-year growth already by the autumn of 2020, with strong numbers going into 2021. How can foreign brands take advantage […]
HI-COM ASIA is a professional multilingual translation agency working in more than 40 languages and offering a wide range of services. We work in a wide range of fields including finance, medical, legal, SEO and digital marketing. One of our most recent projects at the end of this year was set up with our IT […]
HI-COM is a professional translation agency working with clients from different fields, carrying out multiple translation projects of all types.
How to translate a website to Chinese in order to enlarge this huge audience and reach local markets? When coming to emerging markets such as China, Brazil, Russia booming imports and e-commerce markets have made these counties and cultures impossible to avoid. In this article we will describe how to translate a website and show you how […]
Has your company decided to make a brave move into the global e-commerce market? If so, you may find yourself in need of an efficient yet cost-effective way of localizing your website successfully. In this article we will discuss the benefits of effective localization when targeting markets overseas and the detrimental effects it has on […]
When it comes to dual localization, brand name translation, especially into languages such as Chinese, Japanese, and Arabic, can be very sensitive, and despite the fact the end result may only consist of one or two words or characters, the amount of time, research, and effort involved to arrive at this point can be enormous. […]
Game localization and its difficulties. Since 2012, the video game industry, driven by a dynamic and rapidly growing market, has silently taken over the global entertainment industry. Today, the combined revenue of the movie and music industry worldwide doesn’t even match half the revenue of the gaming industry.
Britain and China share a long history. In a world of Brexit and with China’s e-commerce market growing, it will be clear to most that Britain will be looking closely at China to secure one of their trade deals outside of the EU. Britain has some of the most luxurious brands which are hugely popular […]
Today, the gaming industry shares a community of over 2 billion people and it’s only expected to grow. According to figures in 2018, the gaming industry made over $134 billion and predictions show that those figures are expected double yet again, by 2025. The gaming industry has now become bigger than both the film and […]