Skip to content

+ 86 186 1813 2520


Localization in linked to the translation but in a different way. Localization is more an adaptation rather than just a simple translation. You can typically localize everything. Localizing is necessary to adapt your content to a new market, a new consumer. For example, you can localize a video games to adapt the language, the traditions, the religion for one specific country. It represents the process of adapting a product or a content to a specific local market. When translation means converting your content from one language to other ones, localization is more, in contrast, about the adaption and rewriting of the text according of the market. It will gather the religion, politics, society stuff to be sure that the customers of the specific market can recognize himself.