Documents and Contracts Translation

What is Contract Translation Service?

The translation of legal documents such as translation of contracrs is the most difficult of all kinds of translations and requires the highest form of accuracy and a thorough knowledge of legal systems, terminology, language and cultural differences. It uses the content and terms of the legal system in force in the country of origin of the source document. As the world becomes more global, the need for legal translation is increasing. In addition to language barriers, differences between legal systems make legal translation very complex.

Choosing to outsource Contract Translation Service 

The translation of legal documents such as contracts is considered one of the most difficult types of translation. A legal contract translator must have skills in three areas: competence in the target language, familiarity with relevant terminology, and general knowledge of the legal systems of the source and target language. Applying word-for-word translation to legal documents is simply not an option.

Legal translation is limited by the field of law and the need to maintain cultural factors according to the source document. The translated document or target text must respond to this cultural structure so that there is no way any violation of the real meaning or jurisdiction. That is why it is important to find a right agency that provides Contract Translation Service that you can rely on!

Contract translation service by professional legal translators! What shall you know before working with us.

HI-COM uses professional translators whose fields of expertise is legal translation. These translators are native speakers of the target language and have experience in the industry.

Each team is composed of a project manager, a translator and a proofreader. The team in charge of your project remains at your disposal for any modifications or additional requests.

Here at HI-COM, we and our translators use the latest translation technology. Our translation memory and content management tools allow us to collect client-specific technical and marketing vocabulary. They are extremely helpful when ensuring the consistency of translation and working on a client’s future projects.

Why choose us?

Native translators

To ensure the quality of the translation provided, the translator in charge of your project is always a native speaker of the target language.

Fast Delivery

HI-COM can deliver your translation within 1 working day!

Confidentiality

HI-COM understands the importance of security and confidentiality in the legal industry, and deems all disclosed data, ideas, and all sources of oral and written information to be strictly confidential.

Translation Memory Tools

Our translation tools, such as a Translation Memory allow us to collect client-specific technical and legal vocabulary. They are extremely helpful when ensuring the consistency of translation and working on a client’s future projects.

Examples of contracts and agreements translated by HI-COM:

  • General Contracts
  • Terms and conditions
  • Non-disclosure agreements
  • Rental contracts / agreements
  • Employment contracts
  • Merger and acquisition agreements
  • General conditions of sale
  • General conditions of purchase
  • Disclaimers
  • Private agreements
  • Stock agreements

We understand that each of our customers’ needs vary, so each request must be carefully adapted to meet these needs. Before reaching out for contract translation service project, here are three key questions to consider:

What is the purpose of your document’s translation?

Does the translation need to be certified?

Do you wish to sign non-disclosure agreement?

Legal translation process

  • Send your source document to our team
  • We will assign a project manager and a translator
  • Translation of your document
  • Review and approval of the translation
  • Delivery of your translation

Do you need a Certified translation?

You may be told that your translation needs to be “certified” by a professional translator or translation agency. The definition of a certified translation may vary depending on the laws of the country concerned.

The translated documents should consist of three main parts: the translation, a copy of the document in the original language, and the company’s special seal for translations. Each page of the translation should be stamped separately. The translation may also require a statement signed and stamped by the translation company to affirm that the translated text is an accurate and complete rendering of the original source document.

As well as a signature and a stamp, the translator or translation agency is also expected to add the date, and their contact information.
Make sure you also check to see if additional documents (such as a copy of the translation company’s business license) are required.

HI-COM is competent to perform translations from Chinese to English and the enclosed document is the complete and accurate translation of the original.

Contact

Do you need to translate important documents in the legal field? Choose HI-COM and ensure the correct translation of your documents. It’s essential to use a professional and competent agency that you can trust.

Our teams will be delighted to work with you, so don’t wait any longer and contact us!

More questions? Check out this article:

Difficulties of legal translation


Document translation services

Document translation services of all types and from all sectors is HI-COM’s specialty. We can handle document translations of your business or your business partners’ covering over 40 language pairs.

With more than ten years of experience, our team of professional document translators adhere to international translation standards.

Our document translation services will bring consistency to your translations, through the use of our customer-specific term database that we have built up over the last decade, through the processing and optimization of thousands of documents.

Document translation is our specialty. HI-COM provides document translation in a wide range of industries, including the following:

  • Aeronautics
  • Engineering
  • Energy
  • Patents
  • Travel and Tourism
  • Education
  • Retail & Ecommerce
  • Medical
  • Legal
  • Media and Entertainment
  • Fashion
  • Marketing & Advertising
  • Engineering
  • Finance
  • IT
  • Automotive
  • Environment

Please check out our pages dedicated to each industry for more details.

Selecting document translators

Our linguists are put through a rigorous testing and interview process before being selected, and are then supported and supervised by our Project Managers.

We handle document translations in more than 40 languages, and Chinese to English translation service is one of the most popular services we provide!

Our translators/interpreters:

  • are holders of masters or postgraduate qualifications in Professional Translation and Interpreting (from some of the best universities around the world)
  • translate exclusively into their mother tongue
  • proofread the work of their colleagues, as well as their own work
  • only work in fields in which they are specialists

Start working with translation agency

HI-COM  has a “win-win” relationship with each of its clients. This is achieved thanks to our project managers, who are organized by sector and ensure each language requirement is fully taken into account, by answering the following questions at the beginning of each project:

  • In what context will the documents for translation be used?
  • Who is the target audience?
  • What are the objectives that need to be achieved?
  • Are there any budgetary constraints?
  • Is there a specific deadline required by the client?

Document translation service, certified and legal translation services is what HI-COM is famous for!

Document Translation Process

Our project managers launch the project, track its progress and closely monitor scheduling constraints and any urgent requirements. They ensure the teams involved in the process cooperate accordingly and follow the relevant methodology.

Our Project Managers are your main point of contact and carry out the following tasks:

  • Management of the schedule
  • Answering of technical questions
  • Preparation of deliverables
  • Tracking receipt of deliveries

They also carefully select the most suitable team for the project using the following criteria:

  • Technical expertise of the translators in relation to the material to be translated.
  • Availability of staff with reference to the client’s requirements.
  • Resources translating into their native language

Highest quality and security of your documents and translations

HI-COM’s professional translation team, as well as sales and consulting teams reliably provide our clients with highest levels of service, personal attention and translation quality. HI-COM is an active member of Translators Association of China, official translation partner of British Chamber of Commerce in Shanghai, French Chamber of Commerce in Shanghai and Guangzhou, Australian Chamber of Commerce in Shanghai and Canadian Chamber of Commerce in Shanghai.

HI-COM is providing companies like Unilever, Decathlon, Havas, PHD Media, Safran (and many others) with professional translation of corporate documents, presentations and technical manuals. HI-COM is also a trusted business interpreting partner of these and other companies.

  • All Microsoft Office applications
  • Adobe InDesign
  • Adobe Photoshop
  • Adobe Illustrator
  • QuarkXpress
  • SDL Trados
  • STAR Transit NXT
  • QT Linguist
  • PoEdit
  • HTML
  • XML
  • TTX
  • XLIFF
  • SDLXLIFF
  • And many more...

If the format of your choice is not listed above, just drop us a line and we will do our very best to help.


We work with more than 40 languages, including:

  • Albanian
  • Arabic
  • Bulgarian
  • Cantonese
  • Chinese (Simplified)
  • Chinese (Traditional)
  • Czech
  • Danish
  • Dutch
  • Farsi
  • French
  • Croatian
  • German
  • Greek
  • Hebrew
  • Hindi
  • Hungarian
  • Italian
  • Indonesian
  • Japanese
  • Korean
  • Macedonian
  • Malay
  • Norwegian
  • Polish
  • Portuguese (Brazil)
  • Portuguese (Portugal)
  • Romanian
  • Russian
  • Serbian
  • Slovak
  • Spanish (European)
  • Spanish (Latin America)
  • Slovenian
  • Swedish
  • Tagalog
  • Thai
  • Turkish
  • Ukrainian
  • Vietnamese

Stéphane ChouryDocuments and Contracts Translation