In general terms, medical translation is the translation of content relating to medical fields, and which requires the use of specialized terminology of the medical field concerned. In more basic terms, medical translation is translation that requires the services of a specialized translator who is highly qualified in the field concerned, and therefore has a good understanding of the subject matter and knowledge of the specialized terms and processes of this field in both the source and target languages.
The range of material one may consider as requiring medical translation is very broad and varied, and may cover areas with extremely specific content such as biology, radiography, physiology, psychology, and pathology. Translating such content is not always straightforward, and generally requires resources educated to degree level in the respected field.
Medical translation – not everyone can do it!
The translation of medical documents is considered one of the most difficult types of translation. A medical translator must have skills in medical area, be familiarity with relevant terminology, and general knowledge of the medical systems of the source and target language.
Medical translation service by professional medical translators!
HI-COM uses professional translators whose fields of expertise is medical translation. These translators are native speakers of the target language and have experience in the industry.
Each team is composed of a project manager, a translator and a proofreader. The team in charge of your project remains at your disposal for any modifications or additional requests.
Here at HI-COM, we and our translators use the latest translation technology. Our translation memory and content management tools allow us to collect client-specific technical and medical vocabulary. They are extremely helpful when ensuring the consistency of translation and working on a client’s future projects.
Why choose us?
To ensure the quality of the translation provided, the translator in charge of your project is always a native speaker of the target language.
HI-COM can deliver your translation within 1 working day!
HI-COM understands the importance of security and confidentiality in the medical industry, and deems all disclosed data, ideas, and all sources of oral and written information to be strictly confidential.
We can also sign a non-disclosure agreement to ensure the total security and confidentiality of your project.
Translation Memory Tools
Our translation tools, such as a Translation Memory allow us to collect client-specific technical and medical vocabulary. They are extremely helpful when ensuring the consistency of translation and working on a client’s future projects.
Examples of medical documents translated by HI-COM:
Medical journals and white papers
Patient diagnosis sheets / reports
User manuals for medical devices
Medical standards and patents
Instruction leaflets for medication and prescription drugs
Brochures for healthcare institutions
Medical books / literature
We understand that each of our customers’ needs vary, so each request must be carefully adapted to meet these needs. Before starting your translation project, here are three key questions to consider:
What is the purpose of your document’s translation?
Does the translation need to be certified?
Do you wish to sign non-disclosure agreement?
Medical translation process
Send your source document to our team
We will assign a project manager and a translator
Translation of your document
Review and approval of the translation
Delivery of your translation
You may be told that your translation needs to be “certified” by a professional translator or translation agency. The definition of a certified translation may vary depending on the laws of the country concerned.
The translated documents should consist of three main parts: the translation, a copy of the document in the original language, and the company’s special seal for translations. Each page of the translation should be stamped separately. The translation may also require a statement signed and stamped by the translation company to affirm that the translated text is an accurate and complete rendering of the original source document.
As well as a signature and a stamp, the translator or translation agency is also expected to add the date, and their contact information. Make sure you also check to see if additional documents (such as a copy of the translation company’s business license) are required.
HI-COM is competent to perform translations from Chinese to English and the enclosed document is the complete and accurate translation of the original.
Do you need to translate important documents in the medical field? Choose HI-COM and ensure the correct translation of your documents. It’s essential to use a professional and competent agency that you can trust.
Our teams will be delighted to work with you, so don’t wait any longer and contact us!