English to Chinese Translation Services


The English language is so widely used that almost anyone is exposed to it. It is precisely for this reason that Chinese to English translations (as well as many other combinations) are highly sought after right now. To ensure the highest quality of your translation we only use experiences and/or certified Chinese/English translators.

In order to translate from Chinese to English or English to Chinese, the translator must be well trained, and be familiar with many of the nuances of both languages. HI-COM is working hard to make sure we adapt the text according to the target language and culture in order to clearly pass on the original meaning and not to shift the message of source document.

Chinese to English translations we deliver are done by translators who work with HI-COM for more than 5 years, who are not only experts in the languages, but also are specialists in particular field. Expertise in law, medicine or business makes specific industry Chinese language translations much more accurate.

English to Traditional & Simplified Chinese translation: differences and nuances

When translating from English to Chinese, there are several nuances to take into account that only professional translators such as HI-COM can perform.

Indeed, within the Chinese language there are simplified Chinese and traditional Chinese, but also different variations of Mandarin with Cantonese.

HI-COM will carry out the translation into Chinese that you wish to obtain. Namely, Simplified Chinese is the most common and most used Chinese language today.

Our English-Chinese audio/voice translation service

Beyond written translation, HI-COM is able to offer you English-Chinese voice translations for videos, subtitles and many other purposes.

If you wish to obtain a translation in an audio format, you should know that we have a network of professional voice-over specialists who, thanks to their high quality equipment, will provide you with a voice-over in the desired language and in the format of your choice.

This is how we do it:

– Step 1: Receive the audio file (possible audio formats to be processed: .mp4/.mov/.wav…)

– Step 2: Transcription of the audio in a bilingual format, indicating the timing of each voice

– Step 3: Translation of the audio content by a native speaker to ensure that common phrases and hard-to-hear words are collected and translated correctly.

– Step 4: Depending on your request, we can also incorporate voice-overs or subtitles in the language of your choice into your video file.

HI-COM can transcribe, translate and integrate subtitles into your English to Chinese videos with efficiency and professionalism.

We also have a voice-over service produced in a recording studio.

Voice-over service

As for your videos and audio files, our high quality foreign voice-over service will allow you to localize a wide variety of content. The same goes for the Chinese language. We are able to provide you with voice over services adapted to the population if they speak Cantonese or other variations of the language.

We only use voice-overs by native-speaking artists. This is vitally important to ensure that every word is pronounced correctly and that the subtleties and nuances of the text are handled correctly.

All voice-over recordings are made in well-equipped studio booths in order to produce works of high sound quality.


With over 5 years of experience, we have created a network of more than 1000 translators. They work on all kinds of translations involving the English and Chinese language pair. Careful selection the most suitable translators for your project, is what makes translations we deliver satisfying for all of our clients.

Efficient and professional work makes it possible to deliver the project on short notice, by not affecting the prices. Our translation quality is high and our prices are affordable, which makes our clients come back time and time.

Here are the main areas in which we specialize:

Chinese Translation and Localization

As a professionals, we know that deep understanding of cultures  are just as important as the knowledge of the source and target. It is a well known fact that 1.5 billion people speak English — that’s 20% of the Earth’s population. About 360 million people speak English as their first language. The English language is spoken by in many countries as a native tongue or official language, including the UK, USA, Australia, New Zealand, Ireland, Canada, The Bahamas, Barbados, Jamaica, Tanzania, Wales and many more. On order to translate text from Chinese to English, translators shall be aware of the culture and dialect differences.

HI-COM’S experienced team of project managers will select the perfect resource to work on your gaming content. What’s more, unlike other agencies, and where possible, we will make every effort to put you in direct (or even face-to-face) contact with the translator, to ensure every aspect of your work is discussed and covered in detail. The result will be a text that does not only contain all the relevant terminology, but it will also read well and be adapted to the target audience. You will not be disappointed with our English-Chinese and Chinese-English translation services.

In fact, discover in this article, how important it is to work with a translation agency for your translation in Chinese and for your translation of ICO white paper ! 

What our customers say about us

David Mezenen

Our cooperation with Stephane Choury and his team at HI-COM Asia aimed to launch our new company website and online client platform in China. We were delighted by the amount of research done to understand our very specific industry and its codes.   

David Mezenen Business Development Director APAC
Nicholas Herbert

The HI-COM Team has been a great ongoing and flexible resource for us as we have adapted our website and other biz related software to the China market. They are responsive, thorough and professional, and we look forward to using them on future projects.

Nicholas Herbert Concept 2 Asia Pacific
vlada hicom testimonial

I needed a quick solution for my NAATI document translations for Australian authorities, and HI-COM has delivered the translation within a few hours! Great work! Thank you!

Vlada D. Founder of AVADOSS

English to Chinese Translation. Saving costs while improving the quality

Our pool of English/Chinese translators allows us to select the most suitable person to deal with your project. We always take the dialect into consideration, as well as the professional domain of the text.

Some of the advance tools we use are Translation memory (TM) and Content Management tools. These tools store company-specific terminology for technical translation clients. Those tools are extremely useful when we need to update the translated documentation in the future. Our tools leverage previously translated text to reduce the time and cost of translating new projects, while assuring the consistency of the translation from document to document!

Nowadays, demand for Chinese translations is growing rapidly, and there are more and more businesses being established where Chinese language pays a major role. Make your content understood by more than 1,116 billion people!

Why choosing HI-COM? HI-COM create for you full guide already translated from chinese to english for Dianping & Taobao !

Sworn Multilingual Translation

HI-COM is able to provide you with multilingual translations in more than 40 languages, from French, Chinese, German or Finnish! We offer several types of translation, interpretation and content writing.

Thus, you can call upon our agency for your sworn translations also available in more than 40 languages, thanks to our certified translators.

  • How much does a sworn or certified translation cost?

The price of our translations at HI-COM includes several services:

  • Quality of the translation is guaranteed by the use of certified translators
  • A project manager will be assigned to your translation project
  • Short translation time
  • Delivery assured
  • One and only one direct contact
  • Increased selection of the agency’s translators

HI-COM is a multilingual translation agency working in more than 40 languages.

The rate for a sworn translation will depend on the source language and the desired language. Find out our minimum translation rates per language: by clicking here.

Sworn translation Transcripts + Erasmus

If you wish to study abroad, it is very likely that you will be asked to provide translated copies of your transcripts, Erasmus exchanges and other documents when applying for a visa or registering at a foreign university.  However, when it comes to the translation of this type of document, a simple translation is not enough. The translation of a transcript or diploma requires a sworn translation done by a recognized translator.

As a result, translation agencies are a better choice for you than freelance translators, because the agency will be suitably selected and will offer you the type of translation desired by foreign embassies or universities.

Each sworn translator of a translation agency such as HI-COM is recognized in court according to the legislation of the country and follows certain strict procedures we are in charge of controlling.


We work with more than 40 languages, including:

  • Albanian
  • Arabic
  • Bulgarian
  • Cantonese
  • Chinese (Simplified)
  • Chinese (Traditional)
  • Czech
  • Danish
  • Dutch
  • Farsi
  • French
  • Croatian
  • German
  • Greek
  • Hebrew
  • Hindi
  • Hungarian
  • Italian
  • Indonesian
  • Japanese
  • Korean
  • Macedonian
  • Malay
  • Norwegian
  • Polish
  • Portuguese (Brazil)
  • Portuguese (Portugal)
  • Romanian
  • Russian
  • Serbian
  • Slovak
  • Spanish (European)
  • Spanish (Latin America)
  • Slovenian
  • Swedish
  • Tagalog
  • Thai
  • Turkish
  • Ukrainian
  • Vietnamese

Frequently Asked Questions

What are the nuances between Simplified Chinese and Traditional Chinese?

traditional chinese vs simplified chinese

The history and evolution of the Chinese people have created several dialects and nuances in the Chinese language. Before the 1960s, the official Chinese language was Simplified Chinese. It is composed of characters with more features and each syllable and tone is written differently. Nevertheless, in order to fight against illiteracy, the government decided to make Simplified Chinese the official language. Nevertheless, traditional Chinese remains widespread in Taiwan, Hong Kong and Malaysia where it is used in slogans, posters and subtitles. Thus, Simplified Chinese is simply a version of traditional Chinese whose characters have been reworked to be simpler with fewer strokes. It has become the standard writing system in China. Today a syllable and the same tone can have similar lettering but two different characters. HI-COM will be therefore able to provide you with translations of all types from English to Simplified or Traditional Chinese, but also in any dialect, you wish to use.

How to choose an English-Chinese translation agency?

choosing an english chinese translation agency

When it comes to translating documents, there are several ways to do it. Machine translation is a free and easy way to access translation. However, for translations from English to Chinese, machine translation is not the recommended solution! Chinese is a complex language full of nuances and dialects and there are different ways to write it. Discover in this article the Chinese language and its nuances. On the other hand, a freelance translator may be native in the Chinese language but is unable to master all the different nuances and dialects of the north and south. A translation agency will assign to you a project manager who is present to make sure that you find THE native translator in the desired target language.

Kate CHERNAVINAEnglish to Chinese Translation Services