Lionbridge, one of the world’s leading language service providers, has sold Lionbridge AI, its data annotation business, to Canadian communications and information technology company TELUS for approximately CAD 1.2bn (approximately USD 935m).
Slator estimates the AI segment’s revenues to be around USD 200m. The unit employs more than 750 employees, according to TELUS’ press release. The deal is expected to close on December 31, 2020.
Marie CASTANOLionbridge Sells AI Division to TELUS for USD 935 Million – HI-COM
It is debatable whether the translation industry as a whole has responded to rapid globalization, but content has certainly increased as a result. Is the industry making full use of technology to improve its capabilities and maintain profitability?
Or does the explosion of so much content marginalize translation technology?
Marie CASTANOCurrent situation and trends of translation technology – HI-COM
How to translate a website to Chinese in order to enlarge this huge audience and reach local markets? When coming to emerging markets such as China, Brazil, Russia booming imports and e-commerce markets have made these counties and cultures impossible to avoid. In this article we will describe how to translate a website and show you how to avoid problems when localizing it.
Kate CHERNAVINATranslate a website to Chinese: all you need to know in 2020!
Some of the activities HI-COM was involved in in September 2020. Events in Shanghai, Guangzhou, some talked and workshops were keeping our team busy. But we can’t complain, each of these events were fun and educating!
Your industries is in need for professional translators? Despite the extent to which the COVID-19 pandemic has damaged the travel and tourism industries, the world is still more keenly connected than ever before. It’s all due to the availability and reliability of internet infrastructure (supported by widespread digital training). Within a few seconds, almost anyone can start a discussion with someone thousands of miles away.
Marie CASTANO4 Industries That Need Professional Translators In 2020
8 major mistakes that almost all companies make when they are in need of a translation for the first time. Translation mistakes are common but avoidable! How to avoid making mistakes when working with translation? That path is bumpy, time-consuming and stressful. So before you make any snap decisions, check out these steps and make sure you don’t slip down the same slope as many others did before you.
Kate CHERNAVINA8 common mistakes companies make when dealing with translations
Learn how specialized translation can help your business. Expanding your business abroad may be the key to your success. Many entrepreneurs and business leaders share the desire to increase their business activity abroad.
Marie CASTANOExpanding your business to China? Discover the importance of a specialized translation!
When it comes to dual localization, brand name translation, especially into languages such as Chinese, Japanese, and Arabic, can be very sensitive, and despite the fact the end result may only consist of one or two words or characters, the amount of time, research, and effort involved to arrive at this point can be enormous. This is especially the case in China, where one character may have several meanings, and these meanings may morph into something completely different when paired with another character.