All posts tagged: Translation


Located in Shanghai, China, HI-COM is a translation agency providing English – Chinese Translation, Chinese – English Translation, as well as translation to and from 40 other languages.  HI-COM is a linguistic expert that’s easy to work with, providing not only Translation, but also Localization, Interpreting and Copy writing services for companies worldwide. We translate from English to Chinese, as we as a range of other Asian and European languages!

–  Professional Translation from English, Chinese, and 40 other languages – 

Our Shanghai headquarters is the central hub for providing translation services for the whole of the East and South East Asia region. Dynamic and multicultural, Shanghai is always on its toes and in constant need of translation & localization services in order to reach out to international markets. Shanghai is recognized as the centre of Economics, Fashion, Business and Architecture in China, and is home to thousands of international businesses, banks and non-profit organizations.

Linguistically speaking, every province of China has its own dialect, and Shanghai is no exception. A unique Wu Dialect of Chinese known as Shanghainese is the mother-tongue of a large part of the native Shanghainese population, which is not mutually intelligible with Standard Mandarin.


Is Mandarin Traditional or Simplified Chinese? 

Mandarin Chinese is Simplified Chinese. Traditional Chinese is still used in Hong Kong, Taiwan and Guangdong Province.  

Is machine translation good enough to translate Chinese to English or English to Chinese? 

At this point machine translation may be sufficient enough to give you general understanding, but the writing style will leave much to to be desired, and you may run into contextual issues when dealing with specialized documents, and marketing materials.

When we translate Chinese characters to English, will the text take up the same amount of space? 

No, Chinese text will take about 1,3 times less space with the same size font. 

When we translate from Chinese to English, is the number of Chinese characters the same as the number of English words? 

No, in general, one English word normally translates to around 2 Chinese characters. 

In the past year alone, we have translated over 5 million words to and from Simplified Chinese or Mandarin Chinese, Traditional Chinese, French, English, Japanese and tens of other languages. Hi-COM is highly professional translation agency in Shanghai!




– Translation Service agency in China that delivers results –

If you are looking for consistency, excellent quality and a fair price, then look no further! We guarantee that your translation will be produced by our team of professional native translators, editors, and proofreaders, with a dedicated project manager on hand to guide and assist you at all stages of your translation project, no matter how large or small it is.

One of the most popular language pairs HI-COM works with is English Chinese (English Chinese translation).

If you are looking for a quality English Chinese Translation service, then HI-COM is the agency for you! With our rich network of over 3,000 native translators and interpreters, we provide professional technical, legal, and industry-specific translation into Simplified Chinese, and other languages. HI-COM is a process-oriented translation agency, with more than ten years of experience.

Using cutting edge technologies in the translation field, HI-COM guarantees a translation solution with great value, high quality, and one that will meet your requirements again and again. Our professional translators have been dealing with English to Chinese translations daily for more than 7 years!

In order to respect certain legal and administrative requirements, we can also provide certified translations at your request.

Our service offer includes a variety of language related support: translation, interpreting, copywriting. According to the required industry and needs, HI-COM also offers the following linguistic related business services:

We work with more than 40 other languages!

Translation agency in Shanghai, HI-COM has served some of the most famous companies in various fields, offering translation solutions covering more than 40 language pairs.

English Chinese Translation is one of the most popular services we provide. Industries we work with include:

– Field Specification for Translation and Interpreting services –

Learn more about HI-COM’s work in various fields:

– Translation process chart –

Step.1 Project preparation:

Document preparation, allocation of resources, planning.

Step.2 Translation:

Process of translation performed by specialists – human translators

Step.3 Proofreading:

Performed by more experienced translators specialized in the relevant field

Step.4 Document Layout:

Recreation of the source document in the target languages, with an identical layout

English Chinese Translation

Step.5 Quality Assurance:

Final layout and linguist check

English Chinese Translation

Step.6  Delivery

– They trust us –


We work with more than 40 languages, including:

  • Albanian
  • Arabic
  • Bulgarian
  • Cantonese
  • Chinese (Simplified)
  • Chinese (Traditional)
  • Czech
  • Danish
  • Dutch
  • Farsi
  • French
  • Croatian
  • German
  • Greek
  • Hebrew
  • Hindi
  • Hungarian
  • Italian
  • Indonesian
  • Japanese
  • Korean
  • Macedonian
  • Malay
  • Norwegian
  • Polish
  • Portuguese (Brazil)
  • Portuguese (Portugal)
  • Romanian
  • Russian
  • Serbian
  • Slovak
  • Spanish (European)
  • Spanish (Latin America)
  • Slovenian
  • Swedish
  • Tagalog
  • Thai
  • Turkish
  • Ukrainian
  • Vietnamese
Stéphane ChouryTranslation
read more

When Good Brands Go Bad: Localization Gone Wrong

Any smart business with a scalable product or service has China market expansion on the agenda.  For every success story of a foreign company who has survived and thrived in the notoriously challenging Chinese market, there are those who have failed.  Today we use a case study to look at what can go wrong, and what we can learn.

Kate CHERNAVINAWhen Good Brands Go Bad: Localization Gone Wrong
read more

5 Chinese Words Of Wisdom To Live By In 2018

As any translator will tell you, there are some Chinese words or terms which cannot easily be translated into English.  Or if we do, the translation won’t do the meaning any justice.  Today we explore some Chinese concepts that will help you have your best 2018…

Kate CHERNAVINA5 Chinese Words Of Wisdom To Live By In 2018
read more

Translations: Man (or Woman) vs. Machine

The last decade has seen an explosion of AI-powered translation software, with the likes of Google Translate, Microsoft Bing Translator and Baidu Translate well-integrated into various operating systems and applications. However, recent events in the world of translation have reminded us that machine powered translations are not foolproof.

Kate CHERNAVINATranslations: Man (or Woman) vs. Machine
read more

Castilian Spanish vs Latin American Spanish

For a Latin American – Castilian Spanish (used in Spain) can seem a little strange. Pronunciation, jokes, and humor are all different compared with Latin Spanish. Is it important in marketing or business? Yes, of course. If it wasn’t, the film industry would not make localized translations for Latin American and Spanish audiences.

Stéphane ChouryCastilian Spanish vs Latin American Spanish
read more

Hong Kong and Taiwan Language differences

It is a known fact that a language may vary, especially how it is spoken, depending on the region where the language is used. But have you ever heard of two languages that are written in the same way but have nothing in common in terms pronunciation? Today we will look into some differences between Taiwan language and Hongkong language: Taiwanese Mandarin and Cantonese and see how they can influence communication and interpersonal relationships if one is looking to negotiate or do business in these 2 Chinese-speaking regions.

Kate CHERNAVINAHong Kong and Taiwan Language differences
read more

Balkan languages: Differences & Similarities

Serbian: ‘Smoking Kills’     |    Bosnian: ‘Smoking Kills’

Croatian: ‘Smoking Kills’    |    Montenegrin: ‘I heard you the first time’     

Ever thought about growing your business in the Balkans but not sure what language to use for your website or marketing communication? Do the people of the various countries in the Balkans understand each other fully? And if they do, does it mean they understand/read all the Slavic languages? Today we will try to answer these questions and shed more light on this topic.

Kate CHERNAVINABalkan languages: Differences & Similarities
read more