All posts tagged: traduction

Traduction juridique et certifiée: Avez-vous besoin d’une traduction certifiée de votre contrat de travail ? HI-COM

La TRADUCTION JURIDIQUE et CERTIFIÉE peut être très importante pour travailler à l’étranger. Mais aussi pour obtenir un visa ou une assurance internationale…

Cependant, il est facile de se perdre avec tous les différents types de traductions.

Ne vous inquiétez plus! HI-COM est un expert accrédité dans ce domaine ! Voici les détails.

Marie CASTANOTraduction juridique et certifiée: Avez-vous besoin d’une traduction certifiée de votre contrat de travail ? HI-COM
read more

Découvrez quelle est la deuxième langue la plus parlée sur chaque continent ! HI-COM

De milliers d’articles ont été publié pour démontrer quelles étaient les langues les plus parlées dans le monde. Mais beaucoup d’entre eux ne détaillent pas leurs informations et ne parlent pas de la deuxième langue la plus parlée. D’après plusieurs études, la moitié de la population mondiale serait bilingue. L’anglais reste, sans surprise, la langue la plus parlée au monde avec une présence dans plus de 55 pays.
Le français arrive en deuxième position (14 pays), et le russe en troisième position (13 pays).

Marie CASTANODécouvrez quelle est la deuxième langue la plus parlée sur chaque continent ! HI-COM
read more

Les différents types de traductions en Europe

On est souvent amené à présenter des documents auprès de différents organismes comme une entreprise, une école ou encore une autorité dans le cadre par exemple de la création d’une filiale, l’enregistrement d’une marque, l’exportation d’une marchandise, l’inscription dans une école ou université, la célébration d’un mariage, de même que l’expatriation. En effet, certain pays exige des garanties quant à l’authenticité et la conformité de ces documents.

Kate CHERNAVINALes différents types de traductions en Europe
read more

Difficultés de la traduction juridique

La traduction de document juridique est la plus difficile parmi toutes les sortes de traductions et requiert la plus haute forme de précision et une connaissance approfondie dans plusieurs domaines. Au fur et à mesure que l’économie se mondialise, le besoin de traduction juridique s’intensifie. Les traducteurs juridiques font donc face à de nombreux défis que vous pouvez découvrir et comprendre dans cet article.

Kate CHERNAVINADifficultés de la traduction juridique
read more

La valeur de la traduction

Il est difficile de se lancer dans une carrière de traducteur sans 关系 (guanxi), ou sans relations, dans la société chinoise. Ce que l’on appelle les 关系 (guanxi) ressemble à un réseau de personnes, où les références de traduction peuvent être dirigées.

Kate CHERNAVINALa valeur de la traduction
read more

Surmonter les défis de traduction de vos menus en chinois

Découvrez ici toutes les informations concernant la traduction de menus en chinois ou vers le chinois. La langue chinoise a une longue et riche histoire. C’est la langue encore en usage la plus ancienne du monde et c’est aussi la langue la plus parlée dans le monde. Alors que la Chine continue de croître, sa langue officielle prend de plus en plus d’importance. Cependant, c’est l’une des langues les plus difficiles à traduire. En effet, le chinois est peut-être l’une des langues les plus difficiles à traduire littéralement parce que chaque caractère a une signification distincte et que lorsque plusieurs caractères sont mis ensemble, ils signifient autre chose.

Kate CHERNAVINASurmonter les défis de traduction de vos menus en chinois
read more

Traduire un site internet ou le localiser ? 12 conseils pour réussir en Chine

Traduction et localisation de sites web pour la clientèle chinoise. Avec l’essor des importations et du commerce en ligne sur les marchés chinois, il est inévitable de traduire les sites web en chinois, de les localiser ou de recréer les sites web d’une société en utilisant la langue chinoise et en mettant l’accent sur la culture chinoise. La richesse croissante de la classe moyenne chinoise et sa curiosité grandissante pour les produits et services étrangers ont rendu le marché chinois incroyablement actif, attirant de plus en plus de sociétés étrangères en Chine.

Kate CHERNAVINATraduire un site internet ou le localiser ? 12 conseils pour réussir en Chine
read more

Traductions : Homme (ou femme) contre les machines

Durant la dernière décennie, il y a eu une explosion de logiciels de traduction basés sur l’intelligence artificielle, comme Google Traduction, Microsoft Bing Traduction ou encore Baidu Traduction. Ces traductions automatiques sont bien intégrées dans divers systèmes d’exploitation et applications. Cependant, les événements récents dans le monde de la traduction nous ont rappelé que les traductions automatiques ne sont pas infaillibles. 

Kate CHERNAVINATraductions : Homme (ou femme) contre les machines
read more

Qu’est-ce que la transcréation, et en quoi est-ce différent de la traduction ?

Les entreprises de traduction sont de plus en plus sollicitées pour fournir non seulement des services de traduction, mais aussi des services de transcréation pour leurs clients. Qu’est-ce que la transcréation ?
Afin de pouvoir expliquer clairement ce qu’est la transcréation, il est important d’expliquer dans un premier temps ce qu’est la traduction, afin de voir clairement la différence entre les deux services.

Kate CHERNAVINAQu’est-ce que la transcréation, et en quoi est-ce différent de la traduction ?
read more