Automotive

What is automotive translation?

Automotive translation is considered by most in the industry as a type of technical translation which involves the conversion of documents and other content from one language to another. Automotive translation is performed by experts with linguistic expertise and a comprehensive knowledge of the specific field concerned and of the unique terminology used.

Automotive translation – not everyone can do it!

The translation of documents in the automotive sector is considered one of the most difficult types of translation. The translator must have skills in several areas: skills in the target language as well as knowledge of the terminology related to the field.

Automotive translation service by professional automotive translators!

Due to the precise nature of automotive translation, HI-COM uses highly qualified translators with solid experience in automotive subjects.

Of course, all projects, including automotive translations, are dealt with in the strictest confidence, and are subject to signature of an NDA between HI-COM and its customers before the start of each project.

As and when required, HI-COM can send its translators or interpreters to the automotive factories, plants and offices of automotive companies. Whether it’s just for a short meeting, training course, end-of-year appraisal or long-term on-site assignment, HI-COM can provide suitable resources for the specific task in hand.

Here at HI-COM, we and our translators use the latest translation technology. Our translation memory and content management tools allow us to collect client-specific technical and automotive vocabulary. They are extremely helpful when ensuring the consistency of translation and working on a client’s future projects.

Why choose us?

Native translators

To ensure the quality of the translation provided, the translator in charge of your project is always a native speaker of the target language.

Fast Delivery

HI-COM can deliver your translation within 1 working day!

Confidentiality

HI-COM understands the importance of security and confidentiality in the automotive industry, and deems all disclosed data, ideas, and all sources of oral and written information to be strictly confidential.

We can also sign a non-disclosure agreement to ensure the total security and confidentiality of your project.

Translation Memory Tools

Our translation tools, such as a Translation Memory allow us to collect client-specific technical and automotive vocabulary. They are extremely helpful when ensuring the consistency of translation and working on a client’s future projects.

Examples of automotive documents translated by HI-COM:

  • Technical specifications
  • Technical drawings / designs
  • User manuals
  • Parts lists / nomenclature
  • Factory / production line plans
  • Health & Safety documentation
  • Employment manuals
  • Technical training material
  • Staff appraisals, HR material
  • Annual accounts, financial statements
  • Marketing content for dealerships

We understand that each of our customers’ needs vary, so each request must be carefully adapted to meet these needs. Before starting your translation project, here are three key questions to consider:

What is the purpose of your document’s translation?

Does the translation need to be certified?

Do you wish to sign non-disclosure agreement?

Automotive translation process

1-     Send your source document to our team

2-     We will assign a project manager and a translator

3-     Translation of your document

4-     Review and approval of the translation

5-     Delivery of your translation

Certified translation

You may be told that your translation needs to be “certified” by a professional translator or translation agency. The definition of a certified translation may vary depending on the laws of the country concerned.

The translated documents should consist of three main parts: the translation, a copy of the document in the original language, and the company’s special seal for translations. Each page of the translation should be stamped separately. The translation may also require a statement signed and stamped by the translation company to affirm that the translated text is an accurate and complete rendering of the original source document.

As well as a signature and a stamp, the translator or translation agency is also expected to add the date, and their contact information.

Make sure you also check to see if additional documents (such as a copy of the translation company’s business license) are required.

HI-COM is competent to perform translations from Chinese to English and the enclosed document is the complete and accurate translation of the original.

Contact

Do you need to translate important documents in the automotive field? Choose HI-COM and ensure the correct translation of your documents. It’s essential to use a professional and competent agency that you can trust.

Our teams will be delighted to work with you, so don’t wait any longer and contact us!


 We work with more than 40 languages, including:

  • Albanian
  • Arabic
  • Bulgarian
  • Cantonese
  • Chinese (Simplified)
  • Chinese (Traditional)
  • Czech
  • Danish
  • Dutch
  • Farsi

  • French
  • Croatian
  • German
  • Greek
  • Hebrew
  • Hindi
  • Hungarian
  • Italian
  • Indonesian
  • Japanese

  • Korean
  • Macedonian
  • Malay
  • Norwegian
  • Polish
  • Portuguese (Brazil)
  • Portuguese (Portugal)
  • Romanian
  • Russian
  • Serbian

  • Slovak
  • Spanish (European)
  • Spanish (Latin America)
  • Slovenian
  • Swedish
  • Tagalog
  • Thai
  • Turkish
  • Ukrainian
  • Vietnamese

Stéphane ChouryAutomotive