La langue française est souvent associée à des valeurs comme le romantisme, l’art, la culture et une certaine finesse. C’est également une langue riche en vocabulaire, en nuance et en précision. Toutes ces spécificités linguistiques font que pour assurer une traduction optimale et de qualité, nous ne faisons appel qu’à des traducteurs expérimentes et/ou à des traducteurs certifiés français/chinois.
HI-COM est en mesure de vous fournir des traductions dans plus de 40 langues comme du français au chinois ou de l’anglais au chinois !
Toute bonne traduction du français vers le chinois ou du chinois vers le français, nécessite un traducteur expérimenté étant familier avec les différentes nuances et spécificités des deux langues. Pour retranscrire parfaitement la signification originale et afin de ne pas modifier le message véhiculé par le document de départ, nous nous engageons à faire tous les efforts nécessaires pour nous assurer d’adapter le texte en fonction du langage et de la culture cible. Les traducteurs à qui nous faisons appel pour les traductions du français vers le chinois travaillent avec HI-COM depuis plus de 5 ans. La particularité de ces traducteurs est d’être non seulement des experts en langues, mais aussi des spécialistes dans un domaine particulier. Grâce à cette expertise dans les domaines tels que le droit, la médecine ou les affaires, les traductions en langue chinoise sont beaucoup plus précises. En effet nous disposons aussi de traducteurs certifiée afin d’obtenir une traduction certifiée chinoise !
Découvrez ici nos tarifs pour les traductions français-chinois !
Devis Gratuit en cliquant ici!
Concernant les traductions du français au chinois, il existe plusieurs nuances à prendre en compte que seul des traducteurs professionnels tels qu’HI-COM peuvent effectuer.
En effet au sein de la langue chinoise il existe le chinois simplifié et le chinois traditionnel, mais aussi différentes variations du mandarin avec le cantonais.
HI-COM se chargera d’effectuer la traduction dans le chinois que vous souhaitez obtenir. À savoir que le chinois simplifié est le plus commun et le plus utilisé actuellement.
Notre service de traduction français chinois audio/vocal
Au-delà de la traduction écrite, HI-COM est en mesure de vous proposer des traductions vocales français chinois à destination de vidéos, sous-titrages ou autres.
Si vous souhaitez obtenir une traduction dans un format audio, sachez que nous disposons d’un réseau de spécialistes de voix off professionnels qui, grâce à leurs équipements de haute qualité vous fournira une voix off dans la langue désirée et dans le format de votre choix.
Voici comment nous nous y prenons :
- Etape 1 : Réception du fichier audio (formats audio possibles à traiter : .mp4/.mov/.wav…)
- Etape 2 : Transcription de l’audio dans un format bilingue, indiquant le timing de chaque voix
- Etape 3 : Traduction du contenu audio par un locuteur natif qui s’assure de recueillir et traduire correctement les expressions courantes ainsi que les mots difficiles à entendre.
- Etape 4 : Selon votre demande nous pouvons aussi incorporer des voix off ou des sous titres de la langue de votre choix sur votre fichier vidéo.
HI-COM peut assurer la transcription, la traduction et l’intégration des sous-titres à vos vidéos du français au chinois avec efficacité et professionnalisme.
Nous avons aussi un service de voix Off réalisé en studio.
Service de voix off
En ce qui concerne vos vidéos et fichiers audio, notre service de voix off étrangères de haute qualité vous permettra de localiser une grande variété de contenus Il en est de même concernant la langue chinoise. Nous sommes en capacité de vous fournir des services de voix-off adaptés à la population si cette dernière parle le cantonais ou autre variation de la langue.
Nous n’utilisons que des voix off d’artistes de langue maternelle. Ceci est d’une importance vitale pour s’assurer que chaque mot est prononcé correctement et que les subtilités et les nuances du texte sont traitées correctement.
Tous les enregistrements de voix-off sont réalisés dans des studios de cabines bien équipés afin de produire des œuvres d’une grande qualité sonore.
Une agence professionnelle
Forts de nos 5 ans d’expérience, nous avons établi un réseau de plus de 1000 traducteurs. Ces professionnels sont à-même de travailler sur toutes sortes d’exercices de traduction incluant le langues française et chinoise. Nous nous engageons à sélectionner avec le plus grand les traducteurs les mieux adaptés à chaque projet de nos clients afin de produire et de livrer des traductions de qualité qui sauront convenir pleinement à tous nos clients. Lorsqu’un travail est à la fois organisé et efficace, cela permet de livrer un projet d’une qualité professionnelle dans les meilleurs délais, sans que cela n’affecte les tarifs. Nos traductions sont de haute qualité et nos prix restent extrêmement compétitifs, ce qui permet de bénéficier d’une
excellente fidélité auprès des personnes qui font appel à nos services.
Voici les principaux domaines dans lesquels nous sommes spécialisés :
Traduction Technique
Traduction Médicale et Pharmaceutique
Traduction Scientifique
Traduction Marketing et Publicitaire
Transcréation
Traduction Nom de Marque
Traduction Juridique
Traduction de Brevets
Traduction Assermentée
Traduction ICO
Traduction Site Web
Traduction Optimisée SEO
Localisation de logiciels
Audiovisuel Multilingue
Conseils et écoute
Nous savons qu’une compréhension poussée des cultures est tout aussi importante que la connaissance approfondie de la langue d’origine et de la langue cible. HI-COM dispose d’une équipe expérimentée de chefs de projet qui sélectionnera pour vous la parfaite ressource pour travailler sur vos contenus. Nous pouvons ainsi produire des documents contenant toute la terminologie adaptée tout en étant fluide à la lecture et adapté au public ciblé. De plus, nous mettons tout en œuvre, contrairement à la plupart des agences, et dans la mesure du possible, pour vous mettre en contact direct (voire en face à face) avec votre traducteur. Cela nous permet aussi de contrôler que chaque aspect de votre document soit discuté et revu en détail afin de fournir une traduction finale de qualité. Cela nous permet de nous assurer de votre entière satisfaction tout au long du processus.
Pourquoi choisir HI-COM ? HI-COM vous propose sur son blog des guides exclusifs traduis du chinois au français concernant les plateformes chinoises comme Dianping et Taobao !
CE QUE NOS CLIENTS DISENT DE NOUS
Travail bien fait ! Prestations impressionnantes !
Notre collaboration avec Stephane Choury et son équipe à HI-COM Asia a porté sur le lancement du site web de notre entreprise ainsi que de notre plateforme client en Chine.
Nous avons été agréablement surpris par la qualité du travail effectué, notamment la quantité de recherches menées afin de mieux comprendre et assimiler la spécificité de notre secteur et ses codes.
David Mezenen, Business Development Director APAC
Un prix compétitif et un service professionnel
L’équipe HI-COM a été une excellente ressource continue et flexible pour nous car nous avons adapté notre site Web et autres logiciels liés au business sur le marché chinois. Ils sont réactifs, minutieux et professionnels, et nous sommes impatients de faire à nouveau appel à eux pour nos prochains projets.
Nicholas Herbert, Director at Concept2 Asia Pacific
Je recommanderais vivement HI-COM
J’avais besoin d’une solution rapide pour la traduction NAATI de mes documents auprès des autorités Australiennes, et HI-COM a su délivrée les traductions en quelques heures !
Super travail ! Merci !
Vlada D.
Réduire les coûts tout en améliorant la qualité des traductions.
Notre large base de traducteurs français/chinois nous permet de sélectionner le traducteur le plus approprié pour prendre en charge votre projet. Nous prenons également en considération le dialecte ainsi que le domaine professionnel du document. HI-COM est équipée des dernières innovations technologiques comme la mémoire de traduction (MT) ainsi qu’un ensemble outils de gestion de contenu. Ces outils nous permettent, dans le cas d’une traduction technique, de stocker la terminologie propre à une entreprise. Ils sont extrêmement précieux lorsque nous devons mettre à jour la documentation traduite. Nos outils s’appuient sur une base de textes précédemment traduits pour diminuer la durée et le coût de la traduction de nouveaux projets, tout en assurant la parfaite cohérence de la traduction de document en document ! La demande de traductions en chinois est en forte croissance et nombreuses sont les entreprises à s’établir là où la langue chinoise joue un rôle majeur. La traduction de votre communication en Chinois vous permet de diffuser votre message à plus de 1,116 milliards de personnes dans le monde !
En effet, découvrez dans cet article les traductions de caractère chinois et l’importance de faire appel à un traducteur et non une traduction automatique ! Cela va de même pour traduction de livre blanc ICO en chinois !
Différences et nuances entre chinois simplifié et traditionnel : Foire aux questions
[sc_fs_multi_faq headline-0= »h6″ question-0= »Quelles sont les nuances entre le chinois simplifié et le chinois traditionnel? » answer-0= » L’histoire et l’évolution du peuple chinois ont provoqués la création de plusieurs dialectes et nuances au niveau de la langue chinoise. Avant les années 60, la langue chinoise officielle était le chinois simplifié. Il est composé de caractères ayant plus de traits et dont chaque syllabe et un ton possède une écriture différente. Néanmoins, afin de lutter contre l’alphabétisme, le gouvernement décida de mettre en place et rendre officiel le chinois simplifié. Néanmoins le chinois traditionnel reste à la mode à Taïwan, Hong-Kong ou encore la Malaisie où il est utilisé au sein de slogans, affiches ou sous-titrages.Ainsi, Le chinois simplifié est tout simplement une version du chinois traditionnel dont les caractères ont été retravaillés afin d’être plus simples avec moins de traits. C’est devenu le système d’écriture standard en Chine. Aujourd’hui une syllabe et un même ton peuvent avoir une écriture en lettre similaire mais deux caractères différents.
Ainsi, HI-COM pourra vous fournir des traductions de tous types du français au chinois simplifié ou traditionnel, mais aussi dans différents dialectes souhaités.
<a href= https://www.hicom-asia.com/fr/langues-parlees-en-chine-hi-com/> Découvrez dans cet article plus d’informations concernant l’histoire et l’évolution de la langue chinoise. </a> » image-0= » » headline-1= »h6″ question-1= »Quels sont nos tarifs pour les traductions du français au chinois? » answer-1= » Le tarif minimal pour les traductions du français au chinois est de 0,10€/mot. Nos tarifs prennent en charge des traducteurs natifs et expérimentés, spécialisés dans le domaine de la traduction demandée ainsi qu’un relecteur et la livraison dans les plus brefs délais. » image-1= » » headline-2= »h2″ question-2= »Quelles sont les avantages de choisir une agence de traduction français-chinois? » answer-2= » Lorsqu’il s’agit de traduire des documents ou autres, il existe plusieurs moyens d’y parvenir.
La traduction automatique est une traduction gratuite et facile d’accès. Néanmoins pour des traductions du français au chinois, la traduction automatique n’est pas la bonne solution ! En effet, le chinois est une langue complexe remplie de nuances, dialecte et il existe différentes façons de l’écrire. Découvrez dans cet article la langue chinoise et ses nuances.
Par ailleurs, un traducteur freelance peut-être natif dans la langue chinoise, mais ne pas maîtriser toutes les nuances différentes et les dialectes du nord et du sud.
C’est pourquoi une agence de traduction, vous attribue un chef de projet qui est présent pour s’assurer de trouver LE traducteur natif dans la langue de traduction souhaitée, spécialisé dans le domaine du projet et sensible aux nuances et dialectes que vous souhaitez obtenir.
L’ensemble de nos traducteurs ont <a href= https://www.hicom-asia.com/fr/agence-traduction-francais-chinois-hi-com/> obtenus des diplômes de prestigieuses universités et au moins plus de 5 ans d’expérience!