Tarif de traduction du français vers le chinois

Nos tarifs de traduction sont émis en fonction des langues de traductions voulues mais aussi selon le type de traduction souhaité, si elle est certifiée ou non, localisée ou non etc.

Nos tarifs comprennent la traduction, la relecture et le contrôle qualité avant livraison.

Nous appliquons un tarif minimal selon les langues. Pour ce qui est du français vers le chinois, ce prix est de minimum 0,10€ par mot.

Nos tarifs inclus aussi le travail de nos traducteurs expérimentés et spécialisés dans différents domaines afin de s’adapter aux projets de nos clients et proposer un large choix de services de traduction du français au chinois. Par ailleurs, le prix de traduction comprend aussi le chef de projet attitré chargé de suivre le cours de la traduction et de trouver le meilleur traducteur adapté à votre projet.

Combien coute une traduction assermentée chinois français ? 

Le tarif de la traduction assermentée du français au chinois dépendra du type de certification qui peut différer selon le pays, comme par exemple la chine.

Les traducteurs assermentés sont des traducteurs professionnels ayant une expérience importante dans le domaine linguistique et la traduction certifiée professionnelle.

Le prix de traduction assermentée varie selon si le document est plus ou moins volumineux ainsi que le pays demandant la traduction assermentée.

La langue chinoise et ses nuances

La langue chinoise se compose de plusieurs dialectes, nuances, peut-être traditionnel ou simplifié. En effet, selon si vous venez du nord, du sud de l’est ou de l’ouest le chinois parlé est complètement différents malgré que l’écrit reste plus ou moins universel. Il existe plus de 8 dialectes parlés par des millions de personnes, dont les mots, tons changent selon la provenance géographique. Au niveau du chinois écrit, il existe le chinois traditionnel et simplifié. Le chinois traditionnel est une écriture complexe se composant de plusieurs traits et qui consiste à avoir un caractère différent pour chaque ton et syllabe qui existe. Le chinois traditionnel fut mis en place dans les années 60 afin de permettre une réduction du nombre d’illêtrés, en créant une écriture ayant moins de traits.

Ainsi, le chinois est une langue complexe à apprendre mais aussi à traduire si l’on n’est pas traducteur natif et que l’on ne possède pas une maîtrise de langue et sa grammaire. Les traducteurs automatiques ne sont pas en mesure de saisir le bon sens utilisé d’un caractère, et les traducteurs freelance n’ont pas forcément la possibilité de vous proposer des traductions certifiées, des sous-titrages pour vos projets ou encore de traduire dans un dialecte précis souhaité.

Nos engagements et avantages pour vos traductions en chinois !

En effet, la langue chinoise est complexe. C’est pour cela qu’il est primordial pour vos projets de traduction de faire appel à une agence spécialisée ayant des traducteurs natifs chinois. Notre siège social étant situé à Shanghai, nous sommes spécialisés dans la langue et le marché chinois et sommes en charge de vous trouver les meilleurs traducteurs natifs chinois pour vos projets. Ainsi nos tarifs comprennent notre spécialisation en Chine et de répondre à l’ensemble de vos besoins en termes de traduction certifiée chinoise, interprétation ou rédaction de contenus pour les réseaux sociaux chinois.

Marie CASTANOTarif de traduction du français vers le chinois