Interprétation simultanée de l’anglais vers le chinois pour la mission CanCham
HI-COM a fourni un service d’interprétation simultanée anglais-chinois pour la Chambre de commerce du Canada au GRAND HYATT SHANGHAI la semaine dernière.
Une interprétation est utile lorsque les deux parties ne parlent pas la même langue. L’interprétation sert donc de traduire d’une langue à l’autre pour que les deux interlocuteurs se comprennent. Elle se fait par le biais d’un interprète. L’interprétation existe sous plusieurs formes. L’interprète va donner oralement l’équivalent de la langue et la traduire. Elle est nécessaire lors de conférence, de réunion ou meetings entre deux ou plusieurs personnes ne pouvant pas interagir sans la présence d’un interprète.
HI-COM a fourni un service d’interprétation simultanée anglais-chinois pour la Chambre de commerce du Canada au GRAND HYATT SHANGHAI la semaine dernière.
HI-COM a fourni un service d’interprétation simultanée anglais-chinois pour la Chambre de commerce du Canada au GRAND HYATT SHANGHAI la semaine dernière. Nous sommes très honorés d’avoir été choisis pour le service d’interprétation de la Chambre de commerce du Canada.
HI-COM a fourni un service d’interprétation simultanée anglais-chinois pour la Chambre de commerce du Canada au Shanghai New International Expo Center le 10 avril 2018 pour une conférence de presse – China CNC Machine Tool Fair. Nous sommes très fiers d’avoir été choisis pour soutenir le salon de la machine-outil CNC 2018.
HI-COM a fourni des services d’interprétation de l’anglais à la conférence chinoise pour un sommet international de la musique à Shanghai avec A2LIVE. Pour cet événement, nous avons envoyé deux de nos interprètes de conférence anglo-chinois expérimentés pour fournir leurs services sur place à 80 participants.
La Fédération Française de Football accueille les professeurs de football chinois en France ! La FFF et son Département Technique National dispenseront une formation à 240 enseignants chinois invités en France par la Fédération Française du Sport Universitaire (FFSU). HI-COM envoie du français aux interprètes chinois sur place afin de faciliter la communication pendant les […]
Entretien avec LINA HUANG, traductrice et interprète chinoise expérimentée. Lorsqu’on songe à devenir traducteur ou interprète, on se représente instantanément devant une délégation d’entreprises étrangères portant un costume élégant dans un bureau de Wall Street, ou en traduisant un nouveau livre qui se vendra à des millions d’exemplaires au cours de sa première semaine sur […]