Latest News

Comment bien choisir une agence de traduction français-chinois ? HI-COM

Comment bien choisir une agence de traduction français-chinois ? Mais aussi pourquoi choisir une agence de traduction en premier lieu ? Vous avez besoin de traductions, interprétations ou rédaction de contenus et avez le choix entre la traduction automatique, un traducteur en freelance ou une agence de traduction ? Découvrez dans notre article précédent pourquoi faire appel à une agence de traduction est le meilleur choix pour vos projets.

La langue chinoise et ses nuances

La Chine possède plus d’1,3 milliard de locuteurs dans son pays, ce qui représente plus d’un sixième de la population mondiale et qui en fait une des langues importantes du développement international.

Ainsi dû à ce fameux développement et à son histoire, la Chine possède plusieurs dialectes différents au nord, au sud, à l’est et l’ouest du pays.

Si certains peuvent s’apparenter à des dialectes et se ressemblent, d’autres sont totalement différents sur les plans grammatical, phonologique et terminologique. À savoir que dans la langue chinoise il existe plus de 50.000 caractères différents. Découvrez-en plus sur la langue chinoise dans cet article !

écriture

C’est pourquoi au sein d’une agence de traduction, il faut s’entretenir avec le client pour connaître le type linguistique spécifique voulu afin de trouver le meilleur traducteur pour vous !

Enfin, la Chine étant de plus en plus puissante, ouverte à l’internationale et actuellement deuxième puissance économique mondiale après les États-Unis, elle attire de plus en plus de marques et entreprises qui souhaitent s’y implanter afin de cibler le marché chinois, qui peut paraître difficile d’accès. Mais ces dernières se retrouvent souvent confrontées à la barrière de la langue. En effet, seulement 25% des chinois maîtrisent l’anglais, ce qui fait que la maitrise du chinois est primordiale. Il est donc nécessaire de faire appel à des services de traduction pour l’ensemble de vos projets français – chinois.

HI-COM est une agence de traduction vous épaulant dans vos besoins dans plus de 40 langues. Nous sommes présents en France et en Chine ce qui nous permet d’être spécialisé sur les marchés européens et asiatiques. Par ailleurs, ayant notre siège social basé en Chine, à Shanghai et dans 2 autres villes de Chine, nous sommes des experts du marché et de la langue chinoise.

culture chine

Traduction Français – Chinois : importance de choisir une bonne agence !

Lorsqu’il s’agit de traduire des documents ou autres, il existe plusieurs moyens d’y parvenir.

La traduction automatique est une traduction gratuite et facile d’accès. Néanmoins pour des traductions du français au chinois, la traduction automatique n’est pas la bonne solution ! En effet, le chinois est une langue complexe remplie de nuances, dialecte et il existe différentes façons de l’écrire. Découvrez dans cet article la langue chinoise et ses nuances.

Par ailleurs, un traducteur freelance peut-être natif dans la langue chinoise, mais ne pas maîtriser toutes les nuances différentes et les dialectes du nord et du sud.

C’est pourquoi une agence de traduction, vous attribue un chef de projet qui est présent pour s’assurer de trouver LE traducteur natif dans la langue de traduction souhaitée, spécialisé dans le domaine du projet et sensible aux nuances et dialectes que vous souhaitez obtenir. L’ensemble de nos traducteurs ont obtenus des diplômes de prestigieuses universités et au moins plus de 5 ans d’expérience !

Un autre avantage important d’une agence de traduction telle qu’HI-COM est que nous ne proposons pas uniquement des traductions simples ou certifiées, nous proposons un large choix de services allant de la traduction technique, à l’interprétation, ou rédaction de contenus.

Découvrez nos larges choix de services pour vos projets du français au chinois :

  • Traduction chinoise certifiée
  • Rédaction de contenus pour réseaux sociaux chinois
  • Interprétation simultanée et consécutive du français au chinois
  • Traduction technique et localisation de noms de marque en chinois
  • Sous-titrages vidéo en chinois simplifié ou traditionnel et pleins d’autres encore… !

LES TRADUCTEURS FRANÇAIS CHINOIS D’AGENCE : UN GAGE DE QUALITÉ

Depuis plus de 4 ans, HI-COM ASIA a évolué et amélioré son réseau de traducteurs au fur et à mesure du temps, qui est maintenant constitué des meilleurs traducteurs français chinois, natifs dans langue, maîtrisant les différents dialectes et nuances souhaités et surtout spécialisés dans de multiples domaines.  L’ensemble de nos traducteurs sont sélectionnés par rapport à leurs diplômes, leurs expériences (supérieur à 5 ans),leur domaine de spécialisation et leur adaptabilité. Par exemple, si vous souhaitez exporter votre business en Chine en faisant la traduction de votre site internet mais aussi créer une présence sur les réseaux sociaux chinois, nous vous assignerons un spécialiste de la traduction de site web et un rédacteur de contenus réseaux sociaux chinois, qui est une spécialité à part entière.

Enfin, sachez que si vous signez un contrat en Chine, le contrat chinois prévaut sur les autres versions possibles du document, selon la loi chinoise. Ainsi, pour éviter tout quiproquos, distorsions de traduction, faites appel à une agence de traduction professionnelle.

HI-COM est une agence de traduction multilingue qui se consacre à la fourniture de services professionnels de traduction et d’interprétation aux entreprises du monde entier. Travaillant avec plus de 40 langues, HI-COM est le partenaire de localisation de centaines d’entreprises et de marques.

Choisissez HI-COM comme partenaire pour l’ensemble de vos projets de traduction ou autres !

 Contactez-nous dès aujourd’hui pour une consultation gratuite !

 

Marie CASTANOComment bien choisir une agence de traduction français-chinois ? HI-COM

Related Posts