Tendances actuelles du secteur de la traduction en 2024
À l’aube de l’année 2024, le secteur de la traduction poursuit sa croissance et sa transformation, et plusieurs tendances notables se dessinent. Dans cet article, nous allons examiner quelques-unes des principales tendances qui façonnent le secteur de la traduction pour 2024.
L’industrie de la traduction en bref
En 2023, la taille du marché mondial de la traduction est évaluée à environ 39,37 milliards de dollars. Ce chiffre devrait passer à 46,22 milliards de dollars d’ici 2028. L’expansion mondiale des entreprises continue d’entraîner une augmentation de la demande de services de traduction dans le monde entier.
Faire des affaires en 2024 tourne essentiellement autour de la communication et de la publication de contenu, et ce en plusieurs langues. Pour pouvoir communiquer de manière fluide et efficace avec les clients, les employés et les partenaires commerciaux au niveau international, il est important pour les entreprises que leur contenu soit disponible en plusieurs langues.
Les services de traduction font l’objet d’une demande constante, en particulier dans les pays asiatiques tels que la Chine, le Japon et la Corée. Malgré la crise financière mondiale, la demande de services linguistiques a continué d’augmenter.
Voici donc notre liste des tendances qui façonnent le secteur de la traduction à dater de 2024.
1. Hausse de la demande de services de localisation
L’une des tendances les plus significatives dans le secteur de la traduction au cours de l’année écoulée a été la demande croissante de services de localisation. Avec l’expansion des entreprises sur les marchés mondiaux, la nécessité d’adapter les produits, les services et les contenus est essentielle. Ces derniers doivent être adapter aux préférences culturelles et linguistiques des publics locaux, en particulier dans les domaines numériques. Cette tendance devrait se poursuivre dans les années à venir, les services de localisation devenant un élément essentiel des stratégies commerciales mondiales.
2. La montée en puissance de l’IA et de l’apprentissage automatique
Les progrès de l’intelligence artificielle (IA) et de l’apprentissage automatique (dit « machine learning ») transforment le secteur de la traduction, permettant des traductions plus rapides et plus précises. La traduction automatique, telle que Google Translate, qui utilise des algorithmes pour traduire des textes sans intervention humaine, est utilisée depuis plusieurs années. Cependant, les progrès récents en matière d’apprentissage automatique permettent aux machines d’apprendre à partir des traductions humaines et d’améliorer leur précision au fil du temps.
3. Augmentation de la demande de traduction vidéo
La vidéo est devenue une forme de contenu de plus en plus populaire, avec plus de 85 % des internautes regardant régulièrement des vidéos en ligne. Il en résulte une demande croissante de services de traduction de vidéos, qui permettent aux entreprises d’atteindre un public mondial en diffusant du contenu vidéo. Qu’il s’agisse de transcription, de sous-titrage, de voix off ou de doublage, la traduction de vidéos devient un service essentiel pour les entreprises désireuses d’élargir leur champ d’action.
4. Outils TAO
L’époque où les entreprises dépendaient uniquement de traducteurs humains pour leurs besoins en traduction est révolue. Aujourd’hui, nous disposons d’outils TMS (Translation Management System) et TAO (Traduction Assistée par Ordinateur) avancés qui fournissent une traduction de haute qualité en plusieurs langues dans les délais les plus brefs. Ces systèmes utilisent une puissante technologie d’intelligence artificielle et fournissent des traductions plus rapides, plus efficaces et plus rentables. La demande croissante d’outils de TAO réduit considérablement le besoin de traduction humaine dans les entreprises. Ceci remet également en question la sécurité de l’emploi des traducteurs. Toutefois, il est trop tôt pour prédire quoi que ce soit concernant le marché de l’emploi dans le secteur de la traduction. Pour l’instant, nous constatons que les outils de TAO automatisent certaines étapes du processus de traduction et facilitent grandement le travail quotidien des traducteurs. Ces outils ont considérablement réduit la charge de travail des employés et éliminé la complexité de la gestion manuelle des traductions.
5. L’importance croissante de l’assurance qualité dans le domaine de la traduction
Avec la demande croissante de services de traduction et de localisation, il est plus que jamais essentiel de garantir des traductions de haute qualité. Pour répondre à cette demande, le secteur de la traduction met davantage l’accent sur l’assurance de la qualité. Et plus particulièrement sur la mise en œuvre de processus de contrôle de la qualité, tels que la gestion de la mémoire de traduction et de la terminologie. Mais encore: l’utilisation d’outils de vérification et la relecture supplémentaire.
En conclusion, l’industrie de la traduction a connu des changements significatifs en 2023
- Une demande accrue de services de localisation
- L’essor de l’IA et de l’apprentissage automatique
- La croissance de la demande de traduction vidéo
- L’utilisation accrue des TMS basés sur le cloud
- L’importance croissante de l’assurance qualité.
Alors que les entreprises continuent de se développer sur les marchés mondiaux, l’industrie de la traduction jouera un rôle de plus en plus important pour faciliter la communication et permettre le commerce international.