Consecutive Interpreting

Consecutive Interpreting

Consecutive Interpreting is the other main mode of interpreting, where the interpreter waits for the speaker to finish a sentence or idea before interpreting to the audience or individual.

Good consecutive interpreters shall have a professional training and be able to:

1) listen actively (understand)

2) analyse (take structured notes)

3) reproduce (communicate)

Discover more about consecutive interpreting in our article! 

consecutive interpreting

When is Consecutive Interpreting used?

Consecutive Interpreting typically takes place in meetings, open court, medical appointments or staff trainings.  It requires skilled and experience interpreters who are able to receive, remember key points and convey a translated speech or message that can sometimes be 1-5 minutes long.

Advantages of Consecutive Interpreting

One of the biggest advantage of such interpreting is that it can be done in any venue, situation or surrounding. It doesn’t require a specific equipment, and can be fairly easily arranges due to no much training is needed for an interpreter before the event (given that the interpreter is professional).

How to prepare for a Consecutive interpreting event?

  1. Make sure that the supporting materials such as event agenda, panel questions, speeches, other materials are available for the interpreters in advance.
  2. Take into account that this type of interpreting will prolong the event, so plan enough time.
  3. Best to use one interpreter per language pair, as it might be tiresome for one person to work with 2 or more language pairs.


HI-COM has helped to facilitate many meetings, product launches and presentations with our skilled and experienced interpreters. For consecutive interpreting, our experienced, qualified interpreters work both into and out of their mother tongue.

Discover with HI-COM the differences between simultaneous and consecutive interpreting! 

Our interpreters are:

  • Holding a degree in simultaneous interpreting from leading universities around the world
  • Have >5 years of interpreting experience in your field
  • Have >3 years of experience in public business event interpreting
  • Adapt quickly
  • Presentable

Examples of our work

Simultaneous Interpreting for the LEHERPEUR PARIS Round Table Event – HI-COM

HI-COM is proud to have provided simultaneous interpreting services for the LEHERPEUR PARIS 2-day round table event on June 26th and 27th!

4 Reasons for Choosing a Professional Interpreter over a Bilingual Person – HI-COM

Interpretation is different from simple translation. Interpreters are expected to conduct a translation, with no room for edits or redactions, based on a one-time exposure to the source material. They are used to translate speeches, conduct meetings in multiple languages, represent people in interviews, and in many other contexts where immediate communication is needed. Professional

Simultaneous Interpreting Mission for the SINODIS Annual Party – HI-COM

HI-COM is proud to have provided English and Chinese simultaneous interpreting for the SINODIS annual party! SINODIS is the leading distributor of imported and local food products in China. With a portfolio of nearly 50 world leading brands from 14 different countries, it supplies hotels, restaurants, pastry/bakery chains, and caterers with a comprehensive range of

The 2020 CIIE was held successfully –HI-COM

Tencent Simultaneous Interpreting has been providing AI translation services for three consecutive years. From November 5th to 10th, the 3rd China International Import Expo was held in the National Convention and Exhibition Center (Shanghai).

Interpreting mission (EN-ZH) for GMECS – HI-COM

HI-COM provided 6 simultaneous interpreters (English to Chinese),  for a full-day conferences for GMECS and VDMA. The event was the 3rd Flagship Industrie 4.0 B2B conference and took place on November 18th in Kunshan, CHINA.

What are the differences between simultaneous and consecutive interpreting? HI-COM

Are you organising a conference and would like an interpreter to translate a speech? How do you choose between simultaneous and consecutive interpreting?

Discover consecutive interpreting with HI-COM!

Interpreting is the act of translating a person’s words from one language into another during a speech, presentation, or conference. The interpreter has an extremely important role because he/she has to convey someone’s words into another language whilst maintaining the meaning and tone used.

HI-COM’s events in September

Some of the activities HI-COM was involved in in September 2020. Events in Shanghai, Guangzhou, some talked and workshops were keeping our team busy. But we can’t complain, each of these events were fun and educating!

The future of interpreting in China over the next 10 years

Like many industries, the interpreting market has also been greatly affected by the COVID-19 pandemic. This encourages us to question the kind of development and changes we can expect the interpreting market to face in the future, or more specifically, over the next 10 years.

Chinese – English remote simultaneous interpreting for Alix Partners – HI-COM

HI-COM is proud to have provided a remote simultaneous interpreting service for Alix Partners. It was for an online meeting about Beer & Digital Transformation. This remote English/Chinese interpreting service took place on April 20th 2020 at 1:30 pm.

Discover this new fascinating way of doing interpretation remotely!!! HI-COM

Remote Simultaneous Interpretation. The global outbreak of Covid-19 has industries scrambling to adapt their business models around travel lockdowns and social distancing.

English-Russian consecutive interpreting for JPCI Controls in Moscow – HI-COM

HI-COM is proud to have provided the English and Russian consecutive interpreting for JPCI Controls in Moscow at Aquatherm, the largest in Russia CIS and Eastern Europe international exhibition of domestic and industrial equipment.

Discover our others interpreting services:

Stéphane ChouryConsecutive Interpreting