Manuel d’utilisation & documentation technique
Traduction · Rédaction technique · Design & Mise en page
Des manuels d’utilisation clairs, précis et bien conçus sont essentiels pour garantir la sécurité des utilisateurs, la conformité réglementaire et la satisfaction de vos clients.
HI-COM vous accompagne avec une gamme complète de services : rédaction technique sur mesure, traduction multilingue, mise en page professionnelle et design. Le tout avec un interlocuteur unique pour simplifier votre gestion de projets.
Un seul partenaire pour toute votre documentation
Basée à Shanghai et présente à l’international, l’équipe HI-COM réunit :
- Rédaction technique & Design de l’information : création de manuels de A à Z, ou réécriture de documents existants.
- Traduction multilingue : plus de 40 langues , dont le chinois, l’anglais, le français, l’allemand, l’espagnol, le japonais, le coréen, le russe, etc.
- Design, mise en page & PAO : mise en forme, graphisme et typographie sur InDesign, Illustrator et PDF prêts à imprimer.
Que vous lanciez un nouveau produit ou que vous mettiez à jour une documentation pour différents marchés, nous vous aidons à produire des manuels lisibles, visuels, cohérents et conformes aux exigences locales.
Services de traduction de manuel d’utilisation
Faites traduire vos manuels par des traducteurs et rédacteurs techniques professionnels, spécialisés dans votre secteur.
Nous traduisons :
- Guides d’utilisation & livrets d’instruction
- Documentation produit et manuels techniques
- Guides de montage et d’installation
- Manuels de maintenance et de service
- Fiches techniques & spécifications
- Documents de conformité et de sécurité
Nos priorités :
- Clarté pour les utilisateurs : une langue simple, adaptée et facile à comprendre pour votre audience.
- Précision technique et règlementaire : terminologie cohérente, unités correctes, symboles et messages de sécurité conformes à chaque marché.
- Gestion multilingue centralisée : coordination de toutes les langues et marchés en parallèle.
Grâce à notre réseau mondial de traducteurs techniques, vos manuels multilingues restent précis, conformes et simples à utiliser, quelle que soit la langue ou le marché ciblé.
Rédaction technique de manuels d’utilisation
Vous n’avez pas encore de notice, ou votre documentation actuelle doit être entièrement revue ? Vous ne savez pas par où commencer pour rédiger votre manuel d’utilisation ?
HI-COM propose un service complet, de la première structure au fichier final, prêt à imprimer.
Ce que nous faisons :
- Planification & structuration : définir le périmètre, les utilisateurs et l’architecture de l’information.
- Présence sur site en Chine : notre équipe multilingue peut se rendre dans vos usines ou chez vos fournisseurs pour observer montage et fonctionnement, et ainsi documenter chaque étape avec précision.
- Rédaction technique & édition : instruction claires, consignes de sécurité, avertissements, dépannages, maintenance…
- Processus de validation : collaboration étroite avec nos équipes produit, ingénierie et conformité, avec plusieurs cycles de relecture et de correction si nécessaire.
Les avantages :
- Moins de support client : des manuels clairs qui réduisent les questions et les demandes après-vente.
- Accès aux marchés & conformité : documentation alignée sur les normes UE, chinoises et autres règlementations locales.
- Meilleure expérience utilisateur : guides pas-à-pas, visuels et structure logique.
Design, Mise en Page & PAO de manuels d’utilisation
Un bon contenu a besoin d’une présentation irréprochable. Notre équipe PAO garantit des manuels lisibles, cohérents avec votre image de marque, et prêts pour l’impression ou la diffusion en ligne.
Inclus dans notre service :
- Mise en page & structure : hiérarchie Claire, titres cohérents, navigation intuitive (sommaire, sections, numérotation).
- Design graphique & iconographie : intégration de schémas, illustrations pas-à-pas, symboles de sécurité et captures d’écran.
- Mise en page multilingue : gestion des textes longs, caractères spécifiques (ex. chinois simplifiés), langes RTL si nécessaire.
- Respect de votre identité visuelle : polices, couleurs et styles alignés avec vos guidelines.
Nous livrons dans les formats de votre choix : InDesign, Illustrator, PDF imprimable ou versions digitales pour diffusion en ligne.
Notre processus de création de manuels
-
Nous examinons vos produits, vos marchés, les langues ciblées et les exigences réglementaires associées.
Pourquoi choisir HI-COM pour vos manuels utilisateur ?
- Présence en Chine, portée mondiale : idéal pour les entreprises qui produisent en Chine et vendent à l’international, ou pour celles qui souhaitent entrer sur le marché chinois avec des manuels parfaitement.
- Équipe multilingue & multiculturelle : chefs de projet et rédacteurs natifs en chinois et anglais, réseau mondial de traducteurs techniques.
- Service de bout-en-bout : visites d’usine, rédaction, traduction, design… tout est géré au sein de notre agence.
- Expérience prouvée : centaines de manuels créés et traduits pour des marques leaders dans l’électronique, l’industrie, les biens de consommation et bien plus.
Prêt à améliorer vos manuels d’utilisation ?
Que vous ayez besoin d’un manuel complet, d’une traduction technique multilingue ou d’une refonte totale, HI-COM vous accompagne à chaque étape.
Contactez-nous dès maintenant pour discuter de votre projet et recevoir voir une proposition personnalisée. Améliorons votre documentation, ensemble !