Over the few past years, the demand for real-time interpreting services has increased considerably. One major contributing factor for this phenomenon is the globalization of business, as it has increased the number of opportunities for international trade and opened up new markets for businesses all around the world.
In order to stay competitive and meet this increase in demand for interpreting services, developers have been working on technological solutions to meet the requirements for high-quality simultaneous interpreting, but can technology really replace human beings with regards to interpreting services?
Stéphane ChouryTechnology versus human interpreters
On 1st September, the Asia Beauty & Cosmetics Industry Convention 2015 was held at the Wanhao Hongqiao Hotel. This convention is organized by our partner – CDMC, which mainly focused on the topics of raw materials, marketing, packaging, testing and market trends. Over 60 experts and managers from many famous companies, such as L’Oreal, Unilever, Proya and Kose, shared their professional knowledge and opinions. HI-COM provide the interpreting service for this event.
Stéphane ChouryInterpreting service for Asia Beauty & Cosmetics Industry Convention 2015
On February 12th 2015, the Good Life Embassy (TGLE), which helps the Spanish Olive Oil association promote Spanish imported olive oil brands and products in China, was held in Shanghai. This campaign ran for 4 days until February 15th at Green & Safe, which is a Spanish restaurant located at No.6 Dong ping road.
Stéphane ChouryInterpreting Services provided by our team for Spanish Michelin-Starred Chef in Shanghai
On 11th November 2015 the 4th VDMA Mechanical Engineering Summit China was held at the Renaissance Shanghai Yangtze Hotel. As every year executives from Germany and China get the opportunity to listen to speakers addressing important topics related to the Chinese economy and how it affects their businesses. HI-COM had the chance to provide interpreting services for this event.
The conference consisted of 3 parts: Strategic Topics, Speakers on Lean Thinking & Competitive Advantage and Panel Discussion “Automation within China as an option to reduce costs” for VDMA Members.
Simultaneous Interpreting involves highly skilled and experienced interpreters, whom are familiar with the subject matter and technical terms. Due to the speed of receiving, translating and then delivering the message, interpreters need to be able to think clearly and act quickly under pressure. Simultaneous Interpreters usually work in pairs, alternating regularly to allow for optimal performance and accuracy. At the conference the audience is able to hear the interpreting through the headphones provided. The equipment has a few channels through with Conference Interpreters are connected to the audience. In case interpreting in more than one language is provided, the audience is able to choose from various languages channels. The delay between the speaker and an interpreter can vary from 1 to 3 seconds.
We provided English – Chinese simultaneous interpreting services throughout the one-day conference.
Stéphane ChouryInterpreting Services for 4th VDMA Mechanical Engineering Summit China