Latest News

Simultaneous Interpreting English – Chinese for the VDW Press Conference at CIMT 2017

HI-COM provided English to Chinese Simultaneous Interpretation services for the WDW Press Conference in Beijing on April 2017. The event was held at the China International Exhibition Centre.

For this event, we dispatched 2 of our experienced English – Chinese Simultaneous Interpreters to provide their services on-site.

HI-COM provided English to Chinese Simultaneous Interpretation services for the WDW Press Conference in Beijing on April 2017. The event was held at the China International Exhibition Centre.

Simultaneous Interpreting involves highly skilled and experienced interpreters, whom are familiar with the subject matter and technical terms.  Due to the speed of receiving, translating and then delivering the message, interpreters need to be able to think clearly and act quickly under pressure. Simultaneous Interpreters usually work in pairs, alternating regularly to allow for optimal performance and accuracy. At the conference the audience is able to hear the interpreting through the headphones provided. The equipment has a few channels through with Conference Interpreters are connected to the audience. In case interpreting in more than one language is provided, the audience is able to choose from various languages channels. The delay between the speaker and an interpreter can vary from 1 to 3 seconds.

For this event, we dispatched 2 of our experienced English – Chinese Simultaneous Interpreters to provide their services on-site.
Our team also planned and managed the entire process of setting up the interpreting booths, and also provided the radio and signal transmission equipment and all headsets for the guests.

Here are a few pictures from the event:

 

Stéphane ChourySimultaneous Interpreting English – Chinese for the VDW Press Conference at CIMT 2017

Related Posts