Translation of Trademark Guidelines for Hotels – RADISSON

Aim:

Translate presentations containing brand guidelines for hotels.

“HI-COM has translated the Radisson brand guidelines from English to Chinese. Thanks to our know-how and the attention we give to the customer and his request, Radisson was fully satisfied with the work provided. “

About Radisson

Radisson Hotel Group is an American hotel group. It is headquartered in Minnetonka, Minnesota, USA. The group owns 435 hotels in 61 countries for a total of 102,000 rooms. Since 2016, the parent company is majority-owned by the Chinese group HNA, but in 2018, this stake is sold to a consortium led by Jin Jiang.


Our Goal:

Radisson contacted HI-COM to have our team translate two documents containing brand guidelines for hotels.


Project follow-up:

The Radisson hotel group contacted HI-COM in order to translate two presentations from English to Chinese. The project was entrusted to a team of dedicated and available translators to best meet the needs of our client. This team consisted a project manager, a translator and a proofreader. Translation is our area of ​. Through previous projects of Radisson, we have acquired a translation memory that helps us translate documents efficiently and quickly, as well as reach high quality result. Thanks to our know-how and the attention we give to the customer and his request, Radisson was fully satisfied with the work provided.

Our challenges:

The central element of marketing translation is to convey and understand a message from one language to another. Our team of professionals paid close attention to terminology specific to the field, assuring the right localisation of the original message.

Project Highlights

Kel YETranslation of Trademark Guidelines for Hotels – RADISSON