HI-COM recently translated a travel brochure from English to Chinese for Club Med.
“HI-COM is on-hand for its customers in order to guarantee an A to Z follow-up of its work in order to ensure full satisfaction, just as we did for Club Med. “
About Club Med
Club Med SAS, better known as Club Med and previously known as Club Méditerranée SA is a French company, founded in 1950 by the Belgian Gérard Blitz.
The company specializes in promoting holidays in holiday villages around the world.
Since 2015, the company has belonged to the Chinese conglomerate Fosun International.
In 2017, 1.34 million customers stayed at Club Med resorts. China is now its second market, just after France.
Club Med contacted HI-COM to translate its travel brochure from English to Mandarin in order to tap further into the Chinese market.
We translated a travel brochure and adapted it for the Chinese market.
Chinese consumers and travelers have a different way of traveling and different interests.
Club Med therefore called upon HI-COM to provide an impeccable translation, and we were of course able to respond to this request.
We entrusted the translation of the brochure to a native Chinese translator, who is perfectly familiar with the target market to ensure an accurate and localized translation.
We initially identified the keywords as well as the terminologies specific to the domain concerned, then our translator took care of the translation and the localization where necessary.
Finally, we handed the document to a proofreader to check the quality of the translation before delivering the order to our client.
As is the case for all our services, the customer had the option contacting us in case of a change in request or for any other questions.
HI-COM is always on hand for its customers in order to guarantee an A to Z follow-up of its work in order to ensure complete satisfaction.
Thanks to our team of professionals and translation tools, we responded to Club Med’s request in a highly efficient manner.
When translating a document from one language to another, it is always important to pay attention to the target market.
It is even more important to pay attention when dealing with the Chinese market, which is very different from European and other Western markets.
This is why it is sometimes necessary to localize the document as well as just translating it.
Total engagement on WeChat and Weibo
(reposts, likes, comments)
Total reach on Weibo
Total Views on WeChat
Translation of a travel brochure for the Chinese market -CLUB MED