Site internet

Traduction de votre site internet

Avoir un site internet disponible en plusieurs langues n’est plus une option dans le monde d’aujourd’hui. La traduction de vos contenus en ligne est désormais essentielle pour plusieurs raison :

  • asseoir votre présence sur le marché mondial
  • accroître votre visibilité par rapport à la concurrence
  • étendre votre activité et conquérir de nouveaux marchés

En outre, chez HI-COM, nous veillons à améliorer la qualité du contenu linguistique de votre site web en faisant appel à des spécialistes expérimentés dans la traduction et la réécriture SEO.

Comment se déroule la traduction d’un site web ?

Il n’existe pas de méthode ou de processus spécifique pour la traduction d’un site web. Nous considérons que les besoins de nos clients varient selon leurs domaines d’activité et que chaque demande doit être traitée à part entière.

Avant d’entamer votre projet de traduction, nous veillons à répondre à trois questions clés :

  • Combien de textes à traduire ?
  • Le contenu du site web actuel, est-il adapté au public cible ?
  • Peut-on traduire le contenu en ligne et l’intégrer en même temps ?

Une fois ces questions clarifiées, voici trois démarches possibles :

  • Préparez le contenu à traduire et envoyez-le nous dès maintenant ! 

Il est possible que le contenu de votre site n’ait pas forcément besoin d’être traduit en totalité ou qu’il ne soit pas suffisamment adapté à votre marché cible. Dans ce cas, il vous suffit de nous envoyer vos textes pré-rédigés pour que nous puissions vous fournir les traductions dans le même format.

  • Envoyez-nous le lien de votre site et admirez-nous faire !

Votre site web est la seule source que vous avez en main ? Nous sommes prêts à travailler avec vos moyens et traduire tout de même votre contenu dans les langues souhaitées, en vue de vous fournir des textes en format bilingue prêts pour intégration.

  • Traduction et intégration de votre contenu directement sur votre plateforme !

Utilisez-vous dores et déjà une plateforme d’édition en ligne pour l’intégration de votre contenu web ? Si c’est le cas, donnez-en nous simplement l’accès et nous nous chargerons à la fois de traduire et d’intégrer vos textes. Ce qui vous permettra  de visualiser, de valider ou de modifier instantanément les traductions.

Chez HI-COM, nous adoptons une approche 360° qui couvre, outre la traduction, une refonte plus en phase avec votre stratégie de localisation. Le but étant de vous aider à mieux toucher votre public cible et de conquérir, par la qualité de votre contenu, de nouveaux clients.

Pour ce faire, HI-COM travaille en partenariat avec une agence spécialisée en développement web, afin de vous offrir un package complet alliant traduction, localisation, conception et développement web.

N’attendez plus ! Contactez-nous pour en savoir plus !


Nous traduisons dans plus de 40 langues, notamment :

  • Albanien
  • Arabe
  • Bulgarien
  • Cantonais
  • Chinois (simplifié)
  • Chinois (traditionnel)
  • Tchèque
  • Danois
  • Néerlandais
  • Persan
  • Français
  • Croate
  • Allemand
  • Grec
  • Hébreu
  • Hindi
  • Hongrois
  • Italien
  • Indonésien
  • Japonais
  • Coréen
  • Macédonien
  • Malais
  • Norvégien
  • Polonais
  • Portugais (Brésil)
  • Portugais (Portugal)
  • Roumain
  • Russe
  • Serbe
  • Slovaque
  • Espagnol (Espagne)
  • Espagnol (Amérique latine)
  • Slovène
  • Suédois
  • Tagal
  • Thaïlandais
  • Turc
  • Ukrainien
  • Vietnamien
Stéphane ChourySite internet