Service de sous-titrage

Service de sous-titrage

Vous avez une vidéo et vous avez besoin qu’elle soit disponible dans une autre langue ? Peut-être avez-vous assisté à un discours récemment, l’avez-vous enregistré sur vidéo, et maintenant vous aimeriez savoir exactement ce qui a été dit. Avez vous pensez au Service de sous-titrage ?

HI-COM peut assurer la transcription, la traduction et l’intégration des sous-titres de vos vidéos avec efficacité et professionnalisme. Notre processus habituel de traduction, de transcription et d’intégration de sous-titres est le suivant :

  • Réception du fichier vidéo (nous pouvons traiter la plupart des formats audio tels que.mp4,.mov, et.wav.)
  • Transcription de la vidéo dans un document bilingue, indiquant le temps de chaque segment audio
  • Traduction du contenu vidéo du document bilingue susmentionné par un traducteur natif, afin de s’assurer que même les expressions familières et les mots difficiles à entendre puissent être repris et traduits dans leur contexte correct.
  • Après validation du contenu traduit, intégration des sous-titres dans la vidéo par l’un de nos ingénieurs de sous-titrage interne.

Nous avons aussi un service de voix Off réalisée en studio

Service de sous-titrage

Un service de sous-titrage sur mesure:

Dans un environnement très bruyant, les transports publics, les panneaux d’affichage vidéo ou les sites Web linguistiques, le sous-titrage vidéo a toujours été l’un des services les plus populaires de la gamme HI-COM. Qu’il soit éducatif, divertissant ou axée sur les affaires, le sous titrage vidéo joue un rôle très important dans l’industrie de la production vidéo.


Qu’est-ce que le sous-titrage vidéo ? A quoi sert ce service de sous-titrage ?

Le sous titrage vidéo est un texte en cours d’exécution inputé et synchronisé dans le temps avec le matériel vidéo. Le sous-titrage vidéo aide les personnes ayant des problèmes d’audition, tout en rendant une vidéo plus facile à visionner lorsque l’audio n’est pas clair ou est désactivé.

Le contenu linguistique de votre vidéo sera encore enrichi en faisant appel à des spécialistes expérimentés dans toutes sortes de sous-titrage vidéo. Ne cherchez donc pas plus loin que le réseau de traducteurs vidéo expérimentés, d’experts en transcription et en sous-titrage de HI-COM, qui sont à votre disposition pour vous guider à chaque étape du sous-titrage de vos vidéos.

Service de sous-titrage

Vous trouverez ci-dessous quelques-uns des types de vidéos que nous avons traduites et sous-titrées :

  • Débats politique
  • Vidéos d'enseignement
  • Vidéos de formation en ligne
  • Vidéos d'entreprise
  • Vidéos promotionnelles pour Hôtels et complexes touristiques
  • Publicité pour reportages d'actualités
  • Vidéos pour réunions et conférences
  • Interviews
  • Reportages d'actualités
  • Vidéo de lancement de produit
  • Vidéos pour Salons et Foires
  • Vidéos d'instruction sur la santé et la sécurité
  • Court et long métrages
  • Séries TV
  • Vidéos sur de la nourriture et boisson
  • Documentaires Chansons et vidéoclips

Si vous avez besoin d’une traduction en format audio uniquement, HI-COM fournit également un service de voix-off, en faisant appel à des spécialistes professionnels de la voix-off dans la langue cible et à des installations d’enregistrement à la fine pointe de la technologie, et peut livrer les fichiers audio dans le format que vous désirez.

Envoyez-nous votre vidéo dès aujourd’hui pour un devis gratuit


Nous traduisons dans plus de 40 langues, notamment :

  • Albanien
  • Arabe
  • Bulgarien
  • Cantonais
  • Chinois (simplifié)
  • Chinois (traditionnel)
  • Tchèque
  • Danois
  • Néerlandais
  • Persan
  • Français
  • Croate
  • Allemand
  • Grec
  • Hébreu
  • Hindi
  • Hongrois
  • Italien
  • Indonésien
  • Japonais
  • Coréen
  • Macédonien
  • Malais
  • Norvégien
  • Polonais
  • Portugais (Brésil)
  • Portugais (Portugal)
  • Roumain
  • Russe
  • Serbe
  • Slovaque
  • Espagnol (Espagne)
  • Espagnol (Amérique latine)
  • Slovène
  • Suédois
  • Tagal
  • Thaïlandais
  • Turc
  • Ukrainien
  • Vietnamien
Alexandre QUINCÉService de sous-titrage