Interprétariat de liaison

L’interprétariat de liaison 

Qu’est-ce que l’interprétariat de liaison ? Parfois connue sous le nom « interprétation bilatérale », l’interprétariat de liaison consiste, pour l’interprète, à traduire pour deux interlocuteurs dans deux langues différentes. L’interprète doit donc maîtriser les deux langues requises. Considérée comme un type d’interprétation plus «conviviale», l’interprétation de liaison est principalement utilisée dans des groupes ne dépassant pas cinq personnes.

Chez HI-COM, nous disposons d’un large réseau de professionnels en interprétation consécutive et de liaison, avec une vaste expérience dans divers domaines.

Interprétariat de liaison

Nos interprètes de liaison sont :

  • Locuteurs natifs
  • Dotés de certificats / diplômes en interprétation simultanée (Chuchotée / de liaison)
  • Capables de s'adapter rapidement
  • Présentables
  • Spécialisés dans le domaine cible (formés dans les domaines techniques, financiers, médicaux, juridiques, de la mode, de la fabrication et autres)

Nous réalisons votre interprétation simultanée dans plusieurs langues :

  • Chinois
  • Anglais
  • Français
  • Espagnol
  • Allemand
  • Italien
  • Coréen
  • Japonais
  • Russe
  • Et plus encore !

Stéphane ChouryInterprétariat de liaison