La langue anglaise est si couramment utilisée que presque tout le monde y est exposé. C’est précisément pour cette raison que les traductions du grec vers l’anglais (ainsi que de nombreuses autres paires de langues) sont actuellement très recherchées. Pour vous assurer une traduction de qualité, nous ne faisons appel qu’à des traducteurs expérimentés et/ou des traducteurs certifiés grec/anglais. Afin d’effectuer une traduction du grec vers l’anglais ou de l’anglais vers le grec, le traducteur doit être expérimenté et être familier avec les différentes nuances des deux langues. HI-COM travaille dur et s’assure d’adapter le texte en fonction de la langue et de la culture cible afin de transmettre correctement la signification originale et de ne pas modifier le message véhiculé par le document source. Les traductions du grec vers l’anglais que nous livrons sont effectuées par des traducteurs qui travaillent avec HI-COM depuis plus de 5 ans. Ces traducteurs sont non seulement des experts des langues, mais également des spécialistes dans un domaine particulier. L’expertise dans les domaines du droit, de la médecine ou des affaires rend les traductions en langue grecque beaucoup plus précises. Avec plus de 5 d’existence et d’expérience, nous avons créé un réseau de plus de 1000 traducteurs. Ils travaillent sur toutes sortes de traduction incluant la paire de langues anglais-grec. Nous choisissons avec soin les traducteurs les mieux adaptés à votre projet, et c’est pourquoi les traductions que nous livrons sont satisfaisantes pour tous nos clients. Un travail efficace et professionnel permet de livrer le projet rapidement, sans affecter les prix. Notre qualité de traduction est élevée et nos prix sont abordables, ce qui permet à nos clients de revenir plusieurs fois. En tant que professionnels, nous savons qu’une compréhension approfondie des cultures est tout aussi importante que la connaissance de la langue source et de la langue cible. Nous savons que 1.5 milliard de personnes parlent anglais, soit 20% de la population mondiale. Environ 360 millions de personnes ont l’anglais comme langue maternelle. La langue anglaise est parlée dans de nombreux pays comme langue officielle, notamment au Royaume-Uni, aux Etats-Unis, en Australie, en Nouvelle-Zélande, en Irlande, au Canada, aux Bahamas, en Jamaïque, en Tanzanie, aux Pays de Galles et bien d’autres. Pour traduire un texte du grec vers l’anglais, les traducteurs doivent être conscients des différences culturelles et dialectales. L’équipe expérimentée de chefs de projet de HI-COM sélectionnera la ressource parfaite pour travailler sur votre contenu. De plus, contrairement à d’autres agences, et dans la mesure du possible, nous mettrons tout en œuvre pour vous mettre en contact direct (ou même en face à face) avec le traducteur, afin de nous assurer que chaque aspect de votre document soit discuté et revu en détail. Le résultat sera un texte qui contiendra non seulement toute la terminologie pertinente, mais qui sera aussi bien fluide et adapté au public cible. Vous ne serez pas déçu par nos services de traduction anglais-grec et grec-anglais. Our cooperation with Stephane Choury and his team at HI-COM Asia aimed to launch our new
company website and online client platform in China. We were delighted by the amount of
research done to understand our very specific industry and its codes. The HI-COM Team has been a great ongoing and flexible resource for us as we have adapted our
website and other biz related software to the China market. They are responsive,
thorough and professional, and we look forward to using them on future projects. I needed a quick solution for my NAATI document translations for Australian authorities, and HI-COM has delivered the translation within a few hours! Great work! Thank you! Notre base de traducteurs anglais/grec nous permet de sélectionner la personne la plus appropriée pour s’occuper de votre projet. Nous prenons toujours en considération le dialecte, ainsi que le domaine professionnel du texte. Nous utilisons des outils comme la mémoire de traduction (MT) ou des outils de gestion de contenu. Ces outils stockent la terminologie propre à l’entreprise pour les clients ayant besoin d’une traduction technique. Ils sont extrêmement utiles lorsque nous avons besoin de mettre à jour la documentation traduite. Nos outils s’appuient sur des textes déjà traduits pour réduire le temps et le coût de la traduction de nouveaux projets, tout en assurant la cohérence de la traduction de document en document ! De nos jours, la demande de traductions en grec augmente rapidement et il y a de plus en plus d’entreprises qui s’établissent là où la langue grecque joue un rôle majeur. En communiquant en grec, vous faites comprendre votre message à plus de 15 millions de personnes !TRADUCTION DU GREC VERS L’ANGLAIS / DE L’ANGLAIS VERS LE GREC
EXPERIENCE DE TRADUCTION DE HI-COM
Voici les principaux domaines dans lesquels nous sommes spécialisés :
Traduction et localisation
Qu’est-ce que nos clients disent de nous
Traduction du grec vers l’anglais. Réduire les coûts tout en améliorant la qualité.
Nous traduisons dans plus de 40 langues, notamment :
La langue
Services de traduction de l’italien vers l’anglais
La langue anglaise est si couramment utilisée que presque tout le monde y est exposé. C’est précisément pour cette raison que les traductions de l’italien vers l’anglais (ainsi que de nombreuses autres paires de langues) sont actuellement très recherchées. Pour vous assurer une traduction de qualité, nous ne faisons appel qu’à des traducteurs expérimentés et/ou des traducteurs certifiés italien/anglais. Afin d’effectuer une traduction de l’italien vers l’anglais ou de l’anglais vers l’italien, le traducteur doit être expérimenté et être familier avec les différentes nuances des deux langues. HI-COM travaille dur et s’assure d’adapter le texte en fonction de la langue et de la culture cible afin de transmettre correctement la signification originale et de ne pas modifier le message véhiculé par le document source. Les traductions de l’italien vers l’anglais que nous livrons sont effectuées par des traducteurs qui travaillent avec HI-COM depuis plus de 5 ans. Ces traducteurs sont non seulement des experts des langues, mais également des spécialistes dans un domaine particulier. L’expertise dans les domaines du droit, de la médecine ou des affaires rend les traductions en langue italienne beaucoup plus précises. Avec plus de 5 d’existence et d’expérience, nous avons créé un réseau de plus de 1000 traducteurs. Ils travaillent sur toutes sortes de traduction incluant la paire de langues italien-anglais. Nous choisissons avec soin les traducteurs les mieux adaptés à votre projet, et c’est pourquoi les traductions que nous livrons sont satisfaisantes pour tous nos clients. Un travail efficace et professionnel permet de livrer le projet rapidement, sans affecter les prix. Notre qualité de traduction est élevée et nos prix sont abordables, ce qui permet à nos clients de revenir plusieurs fois. En tant que professionnels, nous savons qu’une compréhension approfondie des cultures est tout aussi importante que la connaissance de la langue source et de la langue cible. Nous savons que 1.5 milliard de personnes parlent anglais, soit 20% de la population mondiale. Environ 360 millions de personnes ont l’anglais comme langue maternelle. La langue anglaise est parlée dans de nombreux pays comme langue officielle, notamment au Royaume-Uni, aux Etats-Unis, en Australie, en Nouvelle-Zélande, en Irlande, au Canada, aux Bahamas, en Jamaïque, en Tanzanie, aux Pays de Galles et bien d’autres. Pour traduire un texte de l’italien vers l’anglais, les traducteurs doivent être conscients des différences culturelles et dialectales. L’équipe expérimentée de chefs de projet de HI-COM sélectionnera la ressource parfaite pour travailler sur votre contenu. De plus, contrairement à d’autres agences, et dans la mesure du possible, nous mettrons tout en œuvre pour vous mettre en contact direct (ou même en face à face) avec le traducteur, afin de nous assurer que chaque aspect de votre document soit discuté et revu en détail. Le résultat sera un texte qui contiendra non seulement toute la terminologie pertinente, mais qui sera aussi bien fluide et adapté au public cible. Vous ne serez pas déçu par nos services de traduction anglais-italien et italien-anglais. Our cooperation with Stephane Choury and his team at HI-COM Asia aimed to launch our new
company website and online client platform in China. We were delighted by the amount of
research done to understand our very specific industry and its codes. The HI-COM Team has been a great ongoing and flexible resource for us as we have adapted our
website and other biz related software to the China market. They are responsive,
thorough and professional, and we look forward to using them on future projects. I needed a quick solution for my NAATI document translations for Australian authorities, and HI-COM has delivered the translation within a few hours! Great work! Thank you! Notre base de traducteurs anglais/italien nous permet de sélectionner la personne la plus appropriée pour s’occuper de votre projet. Nous prenons toujours en considération le dialecte, ainsi que le domaine professionnel du texte. Nous utilisons des outils comme la mémoire de traduction (MT) ou des outils de gestion de contenu. Ces outils stockent la terminologie propre à l’entreprise pour les clients ayant besoin d’une traduction technique. Ils sont extrêmement utiles lorsque nous avons besoin de mettre à jour la documentation traduite. Nos outils s’appuient sur des textes déjà traduits pour réduire le temps et le coût de la traduction de nouveaux projets, tout en assurant la cohérence de la traduction de document en document ! De nos jours, la demande de traductions en italien augmente rapidement et il y a de plus en plus d’entreprises qui s’établissent là où la langue italienne joue un rôle majeur. En communiquant en italien, vous faites comprendre votre message à plus de 67.8 millions de personnes !TRADUCTION DE L’ITALIEN VERS L’ANGLAIS / DE L’ANGLAIS VERS L’ITALIEN
EXPERIENCE DE TRADUCTION DE HI-COM
Voici les principaux domaines dans lesquels nous sommes spécialisés :
Traduction et localisation
Qu’est-ce que nos clients disent de nous
Traduction de l’italien vers l’anglais. Réduire les coûts tout en améliorant la qualité.
Nous traduisons dans plus de 40 langues, notamment :
Services de traduction de l’anglais vers l’irlandais
La langue anglaise est si couramment utilisée que presque tout le monde y est exposé. C’est précisément pour cette raison que les traductions de l’anglais vers l’irlandais (ainsi que de nombreuses autres paires de langues) sont actuellement très recherchées. Pour vous assurer une traduction de qualité, nous ne faisons appel qu’à des traducteurs expérimentés et/ou des traducteurs certifiés irlandais/anglais. Afin d’effectuer une traduction de l’irlandais vers l’anglais ou de l’anglais vers l’irlandais, le traducteur doit être expérimenté et être familier avec les différentes nuances des deux langues. HI-COM travaille dur et s’assure d’adapter le texte en fonction de la langue et de la culture cible afin de transmettre correctement la signification originale et de ne pas modifier le message véhiculé par le document source. Les traductions de l’irlandais vers l’anglais que nous livrons sont effectuées par des traducteurs qui travaillent avec HI-COM depuis plus de 5 ans. Ces traducteurs sont non seulement des experts des langues, mais également des spécialistes dans un domaine particulier. L’expertise dans les domaines du droit, de la médecine ou des affaires rend les traductions en langue irlandaise beaucoup plus précises. Avec plus de 5 d’existence et d’expérience, nous avons créé un réseau de plus de 1000 traducteurs. Ils travaillent sur toutes sortes de traduction incluant la paire de langues anglais-irlandais. Nous choisissons avec soin les traducteurs les mieux adaptés à votre projet, et c’est pourquoi les traductions que nous livrons sont satisfaisantes pour tous nos clients. Un travail efficace et professionnel permet de livrer le projet rapidement, sans affecter les prix. Notre qualité de traduction est élevée et nos prix sont abordables, ce qui permet à nos clients de revenir plusieurs fois. En tant que professionnels, nous savons qu’une compréhension approfondie des cultures est tout aussi importante que la connaissance de la langue source et de la langue cible. Nous savons que 1.5 milliard de personnes parlent anglais, soit 20% de la population mondiale. Environ 360 millions de personnes ont l’anglais comme langue maternelle. La langue anglaise est parlée dans de nombreux pays comme langue officielle, notamment au Royaume-Uni, aux Etats-Unis, en Australie, en Nouvelle-Zélande, en Irlande, au Canada, aux Bahamas, en Jamaïque, en Tanzanie, aux Pays de Galles et bien d’autres. Pour traduire un texte de l’irlandais vers l’anglais, les traducteurs doivent être conscients des différences culturelles et dialectales. L’équipe expérimentée de chefs de projet de HI-COM sélectionnera la ressource parfaite pour travailler sur votre contenu. De plus, contrairement à d’autres agences, et dans la mesure du possible, nous mettrons tout en œuvre pour vous mettre en contact direct (ou même en face à face) avec le traducteur, afin de nous assurer que chaque aspect de votre document soit discuté et revu en détail. Le résultat sera un texte qui contiendra non seulement toute la terminologie pertinente, mais qui sera aussi bien fluide et adapté au public cible. Vous ne serez pas déçu par nos services de traduction anglais-irlandais et irlandais-anglais. Our cooperation with Stephane Choury and his team at HI-COM Asia aimed to launch our new
company website and online client platform in China. We were delighted by the amount of
research done to understand our very specific industry and its codes. The HI-COM Team has been a great ongoing and flexible resource for us as we have adapted our
website and other biz related software to the China market. They are responsive,
thorough and professional, and we look forward to using them on future projects. I needed a quick solution for my NAATI document translations for Australian authorities, and HI-COM has delivered the translation within a few hours! Great work! Thank you! Notre base de traducteurs anglais/irlandais nous permet de sélectionner la personne la plus appropriée pour s’occuper de votre projet. Nous prenons toujours en considération le dialecte, ainsi que le domaine professionnel du texte. Nous utilisons des outils comme la mémoire de traduction (MT) ou des outils de gestion de contenu. Ces outils stockent la terminologie propre à l’entreprise pour les clients ayant besoin d’une traduction technique. Ils sont extrêmement utiles lorsque nous avons besoin de mettre à jour la documentation traduite. Nos outils s’appuient sur des textes déjà traduits pour réduire le temps et le coût de la traduction de nouveaux projets, tout en assurant la cohérence de la traduction de document en document ! De nos jours, la demande de traductions en irlandais augmente rapidement et il y a de plus en plus d’entreprises qui s’établissent là où la langue irlandaise joue un rôle majeur. En communiquant en irlandais, vous faites comprendre votre message à plus de 1 200 300 de personnes !TRADUCTION DE L’ANGLAIS VERS L’IRLANDAIS / DE L’IRLANDAIS VERS L’ANGLAIS
EXPERIENCE DE TRADUCTION DE HI-COM
Voici les principaux domaines dans lesquels nous sommes spécialisés :
Traduction et localisation
Qu’est-ce que nos clients disent de nous
Traduction de l’anglais vers l’irlandais. Réduire les coûts tout en améliorant la qualité.
Nous traduisons dans plus de 40 langues, notamment :
Services de traduction de l’anglais vers le coréen
La langue anglaise est si couramment utilisée que presque tout le monde y est exposé. C’est précisément pour cette raison que les traductions de l’anglais vers le coréen (ainsi que de nombreuses autres paires de langues) sont actuellement très recherchées. Pour vous assurer une traduction de qualité, nous ne faisons appel qu’à des traducteurs expérimentés et/ou des traducteurs certifiés coréen/anglais. Afin d’effectuer une traduction de l’anglais vers le coréen ou du coréen vers l’anglais, le traducteur doit être expérimenté et être familier avec les différentes nuances des deux langues. HI-COM travaille dur et s’assure d’adapter le texte en fonction de la langue et de la culture cible afin de transmettre correctement la signification originale et de ne pas modifier le message véhiculé par le document source. Les traductions de l’anglais vers le coréen que nous livrons sont effectuées par des traducteurs qui travaillent avec HI-COM depuis plus de 5 ans. Ces traducteurs sont non seulement des experts des langues, mais également des spécialistes dans un domaine particulier. L’expertise dans les domaines du droit, de la médecine ou des affaires rend les traductions en langue coréenne beaucoup plus précises. Avec plus de 5 d’existence et d’expérience, nous avons créé un réseau de plus de 1000 traducteurs. Ils travaillent sur toutes sortes de traduction incluant la paire de langues anglais-coréen. Nous choisissons avec soin les traducteurs les mieux adaptés à votre projet, et c’est pourquoi les traductions que nous livrons sont satisfaisantes pour tous nos clients. Un travail efficace et professionnel permet de livrer le projet rapidement, sans affecter les prix. Notre qualité de traduction est élevée et nos prix sont abordables, ce qui permet à nos clients de revenir plusieurs fois. En tant que professionnels, nous savons qu’une compréhension approfondie des cultures est tout aussi importante que la connaissance de la langue source et de la langue cible. Nous savons que 1.5 milliard de personnes parlent anglais, soit 20% de la population mondiale. Environ 360 millions de personnes ont l’anglais comme langue maternelle. La langue anglaise est parlée dans de nombreux pays comme langue officielle, notamment au Royaume-Uni, aux Etats-Unis, en Australie, en Nouvelle-Zélande, en Irlande, au Canada, aux Bahamas, en Jamaïque, en Tanzanie, aux Pays de Galles et bien d’autres. Pour traduire un texte de l’anglais vers le coréen, les traducteurs doivent être conscients des différences culturelles et dialectales. L’équipe expérimentée de chefs de projet de HI-COM sélectionnera la ressource parfaite pour travailler sur votre contenu. De plus, contrairement à d’autres agences, et dans la mesure du possible, nous mettrons tout en œuvre pour vous mettre en contact direct (ou même en face à face) avec le traducteur, afin de nous assurer que chaque aspect de votre document soit discuté et revu en détail. Le résultat sera un texte qui contiendra non seulement toute la terminologie pertinente, mais qui sera aussi bien fluide et adapté au public cible. Vous ne serez pas déçu par nos services de traduction anglais-coréen et coréen-anglais. Our cooperation with Stephane Choury and his team at HI-COM Asia aimed to launch our new
company website and online client platform in China. We were delighted by the amount of
research done to understand our very specific industry and its codes. The HI-COM Team has been a great ongoing and flexible resource for us as we have adapted our
website and other biz related software to the China market. They are responsive,
thorough and professional, and we look forward to using them on future projects. I needed a quick solution for my NAATI document translations for Australian authorities, and HI-COM has delivered the translation within a few hours! Great work! Thank you! Notre base de traducteurs anglais/coréen nous permet de sélectionner la personne la plus appropriée pour s’occuper de votre projet. Nous prenons toujours en considération le dialecte, ainsi que le domaine professionnel du texte. Nous utilisons des outils comme la mémoire de traduction (MT) ou des outils de gestion de contenu. Ces outils stockent la terminologie propre à l’entreprise pour les clients ayant besoin d’une traduction technique. Ils sont extrêmement utiles lorsque nous avons besoin de mettre à jour la documentation traduite. Nos outils s’appuient sur des textes déjà traduits pour réduire le temps et le coût de la traduction de nouveaux projets, tout en assurant la cohérence de la traduction de document en document ! De nos jours, la demande de traductions en coréen augmente rapidement et il y a de plus en plus d’entreprises qui s’établissent là où la langue coréenne joue un rôle majeur. En communiquant en coréen, vous faites comprendre votre message à plus de 77,2 millions de personnes !TRADUCTION DE L’ANGLAIS VERS LE COREEN / DU COREEN VERS L’ANGLAIS
EXPERIENCE DE TRADUCTION DE HI-COM
Voici les principaux domaines dans lesquels nous sommes spécialisés :
Traduction et localisation
Qu’est-ce que nos clients disent de nous
Traduction de l’anglais vers le coréen. Réduire les coûts tout en améliorant la qualité.
Nous traduisons dans plus de 40 langues, notamment :
Services de traduction de l’anglais vers le latin
La langue anglaise est si couramment utilisée que presque tout le monde y est exposé. C’est précisément pour cette raison que les traductions du latin vers l’anglais (ainsi que de nombreuses autres paires de langues) sont actuellement très recherchées. Pour vous assurer une traduction de qualité, nous ne faisons appel qu’à des traducteurs expérimentés et/ou des traducteurs certifiés latin/anglais. Afin d’effectuer une traduction du latin vers l’anglais ou de l’anglais vers le latin, le traducteur doit être expérimenté et être familier avec les différentes nuances des deux langues. HI-COM travaille dur et s’assure d’adapter le texte en fonction de la langue et de la culture cible afin de transmettre correctement la signification originale et de ne pas modifier le message véhiculé par le document source. Les traductions du latin vers l’anglais que nous livrons sont effectuées par des traducteurs qui travaillent avec HI-COM depuis plus de 5 ans. Ces traducteurs sont non seulement des experts des langues, mais également des spécialistes dans un domaine particulier. L’expertise dans les domaines du droit, de la médecine ou des affaires rend les traductions en langue latine beaucoup plus précises. Avec plus de 5 d’existence et d’expérience, nous avons créé un réseau de plus de 1000 traducteurs. Ils travaillent sur toutes sortes de traduction incluant la paire de langues anglais-latin. Nous choisissons avec soin les traducteurs les mieux adaptés à votre projet, et c’est pourquoi les traductions que nous livrons sont satisfaisantes pour tous nos clients. Un travail efficace et professionnel permet de livrer le projet rapidement, sans affecter les prix. Notre qualité de traduction est élevée et nos prix sont abordables, ce qui permet à nos clients de revenir plusieurs fois. En tant que professionnels, nous savons qu’une compréhension approfondie des cultures est tout aussi importante que la connaissance de la langue source et de la langue cible. Nous savons que 1.5 milliard de personnes parlent anglais, soit 20% de la population mondiale. Environ 360 millions de personnes ont l’anglais comme langue maternelle. La langue anglaise est parlée dans de nombreux pays comme langue officielle, notamment au Royaume-Uni, aux Etats-Unis, en Australie, en Nouvelle-Zélande, en Irlande, au Canada, aux Bahamas, en Jamaïque, en Tanzanie, aux Pays de Galles et bien d’autres. Pour traduire un texte de l’anglais vers le latin, les traducteurs doivent être conscients des différences culturelles et dialectales. L’équipe expérimentée de chefs de projet de HI-COM sélectionnera la ressource parfaite pour travailler sur votre contenu. De plus, contrairement à d’autres agences, et dans la mesure du possible, nous mettrons tout en œuvre pour vous mettre en contact direct (ou même en face à face) avec le traducteur, afin de nous assurer que chaque aspect de votre document soit discuté et revu en détail. Le résultat sera un texte qui contiendra non seulement toute la terminologie pertinente, mais qui sera aussi bien fluide et adapté au public cible. Vous ne serez pas déçu par nos services de traduction anglais-latin et latin-anglais. Our cooperation with Stephane Choury and his team at HI-COM Asia aimed to launch our new
company website and online client platform in China. We were delighted by the amount of
research done to understand our very specific industry and its codes. The HI-COM Team has been a great ongoing and flexible resource for us as we have adapted our
website and other biz related software to the China market. They are responsive,
thorough and professional, and we look forward to using them on future projects. I needed a quick solution for my NAATI document translations for Australian authorities, and HI-COM has delivered the translation within a few hours! Great work! Thank you! Notre base de traducteurs anglais/latin nous permet de sélectionner la personne la plus appropriée pour s’occuper de votre projet. Nous prenons toujours en considération le dialecte, ainsi que le domaine professionnel du texte. Nous utilisons des outils comme la mémoire de traduction (MT) ou des outils de gestion de contenu. Ces outils stockent la terminologie propre à l’entreprise pour les clients ayant besoin d’une traduction technique. Ils sont extrêmement utiles lorsque nous avons besoin de mettre à jour la documentation traduite. Nos outils s’appuient sur des textes déjà traduits pour réduire le temps et le coût de la traduction de nouveaux projets, tout en assurant la cohérence de la traduction de document en document ! De nos jours, la demande de traductions en latin augmente rapidement et il y a de plus en plus d’entreprises qui s’établissent là où la langue latine joue un rôle majeur. En communiquant en latin, faites-vous comprendre par ses locuteurs !TRADUCTION DE L’ANGLAIS VERS LE LATIN / DU LATIN VERS L’ANGLAIS
EXPERIENCE DE TRADUCTION DE HI-COM
Voici les principaux domaines dans lesquels nous sommes spécialisés :
Traduction et localisation
Qu’est-ce que nos clients disent de nous
Traduction du latin vers l’anglais. Réduire les coûts tout en améliorant la qualité.
Nous traduisons dans plus de 40 langues, notamment :
Services de traduction du lithuanien vers l’anglais
La langue anglaise est si couramment utilisée que presque tout le monde y est exposé. C’est précisément pour cette raison que les traductions du lithuanien vers l’anglais (ainsi que de nombreuses autres paires de langues) sont actuellement très recherchées. Pour vous assurer une traduction de qualité, nous ne faisons appel qu’à des traducteurs expérimentés et/ou des traducteurs certifiés lithuanien/anglais. Afin d’effectuer une traduction du lithuanien vers l’anglais ou de l’anglais vers le lithuanien, le traducteur doit être expérimenté et être familier avec les différentes nuances des deux langues. HI-COM travaille dur et s’assure d’adapter le texte en fonction de la langue et de la culture cible afin de transmettre correctement la signification originale et de ne pas modifier le message véhiculé par le document source. Les traductions du lithuanien vers l’anglais que nous livrons sont effectuées par des traducteurs qui travaillent avec HI-COM depuis plus de 5 ans. Ces traducteurs sont non seulement des experts des langues, mais également des spécialistes dans un domaine particulier. L’expertise dans les domaines du droit, de la médecine ou des affaires rend les traductions en langue lithuanienne beaucoup plus précises. Avec plus de 5 d’existence et d’expérience, nous avons créé un réseau de plus de 1000 traducteurs. Ils travaillent sur toutes sortes de traduction incluant la paire de langues anglais-lithuanien. Nous choisissons avec soin les traducteurs les mieux adaptés à votre projet, et c’est pourquoi les traductions que nous livrons sont satisfaisantes pour tous nos clients. Un travail efficace et professionnel permet de livrer le projet rapidement, sans affecter les prix. Notre qualité de traduction est élevée et nos prix sont abordables, ce qui permet à nos clients de revenir plusieurs fois. En tant que professionnels, nous savons qu’une compréhension approfondie des cultures est tout aussi importante que la connaissance de la langue source et de la langue cible. Nous savons que 1.5 milliard de personnes parlent anglais, soit 20% de la population mondiale. Environ 360 millions de personnes ont l’anglais comme langue maternelle. La langue anglaise est parlée dans de nombreux pays comme langue officielle, notamment au Royaume-Uni, aux Etats-Unis, en Australie, en Nouvelle-Zélande, en Irlande, au Canada, aux Bahamas, en Jamaïque, en Tanzanie, aux Pays de Galles et bien d’autres. Pour traduire un texte du lithuanien vers l’anglais, les traducteurs doivent être conscients des différences culturelles et dialectales. L’équipe expérimentée de chefs de projet de HI-COM sélectionnera la ressource parfaite pour travailler sur votre contenu. De plus, contrairement à d’autres agences, et dans la mesure du possible, nous mettrons tout en œuvre pour vous mettre en contact direct (ou même en face à face) avec le traducteur, afin de nous assurer que chaque aspect de votre document soit discuté et revu en détail. Le résultat sera un texte qui contiendra non seulement toute la terminologie pertinente, mais qui sera aussi bien fluide et adapté au public cible. Vous ne serez pas déçu par nos services de traduction anglaise-lithuanien et lithuanien-anglais. Our cooperation with Stephane Choury and his team at HI-COM Asia aimed to launch our new
company website and online client platform in China. We were delighted by the amount of
research done to understand our very specific industry and its codes. The HI-COM Team has been a great ongoing and flexible resource for us as we have adapted our
website and other biz related software to the China market. They are responsive,
thorough and professional, and we look forward to using them on future projects. I needed a quick solution for my NAATI document translations for Australian authorities, and HI-COM has delivered the translation within a few hours! Great work! Thank you! Notre base de traducteurs anglais/lithuanien nous permet de sélectionner la personne la plus appropriée pour s’occuper de votre projet. Nous prenons toujours en considération le dialecte, ainsi que le domaine professionnel du texte. Nous utilisons des outils comme la mémoire de traduction (MT) ou des outils de gestion de contenu. Ces outils stockent la terminologie propre à l’entreprise pour les clients ayant besoin d’une traduction technique. Ils sont extrêmement utiles lorsque nous avons besoin de mettre à jour la documentation traduite. Nos outils s’appuient sur des textes déjà traduits pour réduire le temps et le coût de la traduction de nouveaux projets, tout en assurant la cohérence de la traduction de document en document ! De nos jours, la demande de traductions en lithuanien augmente rapidement et il y a de plus en plus d’entreprises qui s’établissent là où la langue lithuanienne joue un rôle majeur. En communiquant en lithuanien, vous faites comprendre votre message à plus de 3 001 430 de personnes !TRADUCTION DU LITHUANIEN VERS L’ANGLAIS / DE L’ANGLAIS VERS LE LITHUANIEN
EXPERIENCE DE TRADUCTION DE HI-COM
Voici les principaux domaines dans lesquels nous sommes spécialisés :
Traduction et localisation
Qu’est-ce que nos clients disent de nous
Traduction du lithuanien vers l’anglais. Réduire les coûts tout en améliorant la qualité.
Nous traduisons dans plus de 40 langues, notamment :
Services de traduction de l’espagnol mexicain vers l’anglais
La langue anglaise est si couramment utilisée que presque tout le monde y est exposé. C’est précisément pour cette raison que les traductions de l’espagnol mexicain vers l’anglais (ainsi que de nombreuses autres paires de langues) sont actuellement très recherchées. Pour vous assurer une traduction de qualité, nous ne faisons appel qu’à des traducteurs expérimentés et/ou des traducteurs certifiés espagnol mexicain/anglais. Afin d’effectuer une traduction de l’espagnol mexicain vers l’anglais ou de l’anglais vers l’espagnol mexicain, le traducteur doit être expérimenté et être familier avec les différentes nuances des deux langues. HI-COM travaille dur et s’assure d’adapter le texte en fonction de la langue et de la culture cible afin de transmettre correctement la signification originale et de ne pas modifier le message véhiculé par le document source. Les traductions de l’espagnol mexicain vers l’anglais que nous livrons sont effectuées par des traducteurs qui travaillent avec HI-COM depuis plus de 5 ans. Ces traducteurs sont non seulement des experts des langues, mais également des spécialistes dans un domaine particulier. L’expertise dans les domaines du droit, de la médecine ou des affaires rend les traductions en langue mexicaine beaucoup plus précises. Avec plus de 5 d’existence et d’expérience, nous avons créé un réseau de plus de 1000 traducteurs. Ils travaillent sur toutes sortes de traduction incluant la paire de langues anglais-espagnol mexicain. Nous choisissons avec soin les traducteurs les mieux adaptés à votre projet, et c’est pourquoi les traductions que nous livrons sont satisfaisantes pour tous nos clients. Un travail efficace et professionnel permet de livrer le projet rapidement, sans affecter les prix. Notre qualité de traduction est élevée et nos prix sont abordables, ce qui permet à nos clients de revenir plusieurs fois. En tant que professionnels, nous savons qu’une compréhension approfondie des cultures est tout aussi importante que la connaissance de la langue source et de la langue cible. Nous savons que 1.5 milliard de personnes parlent anglais, soit 20% de la population mondiale. Environ 360 millions de personnes ont l’anglais comme langue maternelle. La langue anglaise est parlée dans de nombreux pays comme langue officielle, notamment au Royaume-Uni, aux Etats-Unis, en Australie, en Nouvelle-Zélande, en Irlande, au Canada, aux Bahamas, en Jamaïque, en Tanzanie, aux Pays de Galles et bien d’autres. Pour traduire un texte de l’espagnol mexicain vers l’anglais, les traducteurs doivent être conscients des différences culturelles et dialectales. L’équipe expérimentée de chefs de projet de HI-COM sélectionnera la ressource parfaite pour travailler sur votre contenu. De plus, contrairement à d’autres agences, et dans la mesure du possible, nous mettrons tout en œuvre pour vous mettre en contact direct (ou même en face à face) avec le traducteur, afin de nous assurer que chaque aspect de votre document soit discuté et revu en détail. Le résultat sera un texte qui contiendra non seulement toute la terminologie pertinente, mais qui sera aussi bien fluide et adapté au public cible. Vous ne serez pas déçu par nos services de traduction anglaise-espagnol mexicain et espagnol mexicain-anglais. Our cooperation with Stephane Choury and his team at HI-COM Asia aimed to launch our new
company website and online client platform in China. We were delighted by the amount of
research done to understand our very specific industry and its codes. The HI-COM Team has been a great ongoing and flexible resource for us as we have adapted our
website and other biz related software to the China market. They are responsive,
thorough and professional, and we look forward to using them on future projects. I needed a quick solution for my NAATI document translations for Australian authorities, and HI-COM has delivered the translation within a few hours! Great work! Thank you! Notre base de traducteurs anglais/espagnol mexicain nous permet de sélectionner la personne la plus appropriée pour s’occuper de votre projet. Nous prenons toujours en considération le dialecte, ainsi que le domaine professionnel du texte. Nous utilisons des outils comme la mémoire de traduction (MT) ou des outils de gestion de contenu. Ces outils stockent la terminologie propre à l’entreprise pour les clients ayant besoin d’une traduction technique. Ils sont extrêmement utiles lorsque nous avons besoin de mettre à jour la documentation traduite. Nos outils s’appuient sur des textes déjà traduits pour réduire le temps et le coût de la traduction de nouveaux projets, tout en assurant la cohérence de la traduction de document en document ! De nos jours, la demande de traductions en mexicain augmente rapidement et il y a de plus en plus d’entreprises qui s’établissent là où la langue mexicaine joue un rôle majeur. En communiquant en espagnol mexicain, faites-vous comprendre par ses locuteurs !TRADUCTION DE L’ESPAGNOL MEXICAIN VERS L’ANGLAIS / DE L’ANGLAIS VERS L’ESPAGNOL MEXICAIN
EXPERIENCE DE TRADUCTION DE HI-COM
Voici les principaux domaines dans lesquels nous sommes spécialisés :
Traduction et localisation
Qu’est-ce que nos clients disent de nous
Traduction de l’espagnol mexicain vers l’anglais. Réduire les coûts tout en améliorant la qualité.
Nous traduisons dans plus de 40 langues, notamment :
Services de traduction du norvégien vers l’anglais
La langue anglaise est si couramment utilisée que presque tout le monde y est exposé. C’est précisément pour cette raison que les traductions du norvégien vers l’anglais (ainsi que de nombreuses autres paires de langues) sont actuellement très recherchées. Pour vous assurer une traduction de qualité, nous ne faisons appel qu’à des traducteurs expérimentés et/ou des traducteurs certifiés norvégien/anglais. Afin d’effectuer une traduction du norvégien vers l’anglais ou de l’anglais vers le norvégien, le traducteur doit être expérimenté et être familier avec les différentes nuances des deux langues. HI-COM travaille dur et s’assure d’adapter le texte en fonction de la langue et de la culture cible afin de transmettre correctement la signification originale et de ne pas modifier le message véhiculé par le document source. Avec plus de 5 d’existence et d’expérience, nous avons créé un réseau de plus de 1000 traducteurs. Ils travaillent sur toutes sortes de traduction incluant la paire de langues anglais-norvégien. Nous choisissons avec soin les traducteurs les mieux adaptés à votre projet, et c’est pourquoi les traductions que nous livrons sont satisfaisantes pour tous nos clients. Un travail efficace et professionnel permet de livrer le projet rapidement, sans affecter les prix. Notre qualité de traduction est élevée et nos prix sont abordables, ce qui permet à nos clients de revenir plusieurs fois. En tant que professionnels, nous savons qu’une compréhension approfondie des cultures est tout aussi importante que la connaissance de la langue source et de la langue cible. Nous savons que 1.5 milliard de personnes parlent anglais, soit 20% de la population mondiale. Environ 360 millions de personnes ont l’anglais comme langue maternelle. La langue anglaise est parlée dans de nombreux pays comme langue officielle, notamment au Royaume-Uni, aux Etats-Unis, en Australie, en Nouvelle-Zélande, en Irlande, au Canada, aux Bahamas, en Jamaïque, en Tanzanie, aux Pays de Galles et bien d’autres. Pour traduire un texte du norvégien vers l’anglais, les traducteurs doivent être conscients des différences culturelles et dialectales. L’équipe expérimentée de chefs de projet de HI-COM sélectionnera la ressource parfaite pour travailler sur votre contenu. De plus, contrairement à d’autres agences, et dans la mesure du possible, nous mettrons tout en œuvre pour vous mettre en contact direct (ou même en face à face) avec le traducteur, afin de nous assurer que chaque aspect de votre document soit discuté et revu en détail. Le résultat sera un texte qui contiendra non seulement toute la terminologie pertinente, mais qui sera aussi bien fluide et adapté au public cible. Vous ne serez pas déçu par nos services de traduction anglaise-norvégien et norvégien -anglais. Our cooperation with Stephane Choury and his team at HI-COM Asia aimed to launch our new
company website and online client platform in China. We were delighted by the amount of
research done to understand our very specific industry and its codes. The HI-COM Team has been a great ongoing and flexible resource for us as we have adapted our
website and other biz related software to the China market. They are responsive,
thorough and professional, and we look forward to using them on future projects. I needed a quick solution for my NAATI document translations for Australian authorities, and HI-COM has delivered the translation within a few hours! Great work! Thank you! Notre base de traducteurs anglais/norvégien nous permet de sélectionner la personne la plus appropriée pour s’occuper de votre projet. Nous prenons toujours en considération le dialecte, ainsi que le domaine professionnel du texte. Nous utilisons des outils comme la mémoire de traduction (MT) ou des outils de gestion de contenu. Ces outils stockent la terminologie propre à l’entreprise pour les clients ayant besoin d’une traduction technique. Ils sont extrêmement utiles lorsque nous avons besoin de mettre à jour la documentation traduite. Nos outils s’appuient sur des textes déjà traduits pour réduire le temps et le coût de la traduction de nouveaux projets, tout en assurant la cohérence de la traduction de document en document ! De nos jours, la demande de traductions en norvégien augmente rapidement et il y a de plus en plus d’entreprises qui s’établissent là où la langue norvégienne joue un rôle majeur. En communiquant en norvégien, vous faites comprendre votre message à plus de 5 318 710 personnes !TRADUCTION DU NORVEGIEN VERS L’ANGLAIS / DE L’ANGLAIS VERS LE NORVEGIEN
Les traductions du norvégien vers l’anglais que nous livrons sont effectuées par des traducteurs qui travaillent avec HI-COM depuis plus de 5 ans. Ces traducteurs sont non seulement des experts des langues, mais également des spécialistes dans un domaine particulier. L’expertise dans les domaines du droit, de la médecine ou des affaires rend les traductions en langue norvégienne beaucoup plus précisesEXPERIENCE DE TRADUCTION DE HI-COM
Voici les principaux domaines dans lesquels nous sommes spécialisés :
Traduction et localisation
Qu’est-ce que nos clients disent de nous
Traduction du norvégien vers l’anglais. Réduire les coûts tout en améliorant la qualité.
Nous traduisons dans plus de 40 langues, notamment :
Services de traduction du polonais vers l’anglais
La langue anglaise est si couramment utilisée que presque tout le monde y est exposé. C’est précisément pour cette raison que les traductions du polonais vers l’anglais (ainsi que de nombreuses autres paires de langues) sont actuellement très recherchées. Pour vous assurer une traduction de qualité, nous ne faisons appel qu’à des traducteurs expérimentés et/ou des traducteurs certifiés polonais/anglais. Afin d’effectuer une traduction du polonais vers l’anglais ou de l’anglais vers le polonais, le traducteur doit être expérimenté et être familier avec les différentes nuances des deux langues. HI-COM travaille dur et s’assure d’adapter le texte en fonction de la langue et de la culture cible afin de transmettre correctement la signification originale et de ne pas modifier le message véhiculé par le document source. Les traductions du polonais vers l’anglais que nous livrons sont effectuées par des traducteurs qui travaillent avec HI-COM depuis plus de 5 ans. Ces traducteurs sont non seulement des experts des langues, mais également des spécialistes dans un domaine particulier. L’expertise dans les domaines du droit, de la médecine ou des affaires rend les traductions en langue polonaise beaucoup plus précises. Avec plus de 5 d’existence et d’expérience, nous avons créé un réseau de plus de 1000 traducteurs. Ils travaillent sur toutes sortes de traduction incluant la paire de langues anglais-polonais. Nous choisissons avec soin les traducteurs les mieux adaptés à votre projet, et c’est pourquoi les traductions que nous livrons sont satisfaisantes pour tous nos clients. Un travail efficace et professionnel permet de livrer le projet rapidement, sans affecter les prix. Notre qualité de traduction est élevée et nos prix sont abordables, ce qui permet à nos clients de revenir plusieurs fois. En tant que professionnels, nous savons qu’une compréhension approfondie des cultures est tout aussi importante que la connaissance de la langue source et de la langue cible. Nous savons que 1.5 milliard de personnes parlent anglais, soit 20% de la population mondiale. Environ 360 millions de personnes ont l’anglais comme langue maternelle. La langue anglaise est parlée dans de nombreux pays comme langue officielle, notamment au Royaume-Uni, aux Etats-Unis, en Australie, en Nouvelle-Zélande, en Irlande, au Canada, aux Bahamas, en Jamaïque, en Tanzanie, aux Pays de Galles et bien d’autres. Pour traduire un texte du polonais vers l’anglais, les traducteurs doivent être conscients des différences culturelles et dialectales. L’équipe expérimentée de chefs de projet de HI-COM sélectionnera la ressource parfaite pour travailler sur votre contenu. De plus, contrairement à d’autres agences, et dans la mesure du possible, nous mettrons tout en œuvre pour vous mettre en contact direct (ou même en face à face) avec le traducteur, afin de nous assurer que chaque aspect de votre document soit discuté et revu en détail. Le résultat sera un texte qui contiendra non seulement toute la terminologie pertinente, mais qui sera aussi bien fluide et adapté au public cible. Vous ne serez pas déçu par nos services de traduction anglais-polonais et polonais-anglais. Our cooperation with Stephane Choury and his team at HI-COM Asia aimed to launch our new
company website and online client platform in China. We were delighted by the amount of
research done to understand our very specific industry and its codes. The HI-COM Team has been a great ongoing and flexible resource for us as we have adapted our
website and other biz related software to the China market. They are responsive,
thorough and professional, and we look forward to using them on future projects. I needed a quick solution for my NAATI document translations for Australian authorities, and HI-COM has delivered the translation within a few hours! Great work! Thank you! Notre base de traducteurs anglais/polonais nous permet de sélectionner la personne la plus appropriée pour s’occuper de votre projet. Nous prenons toujours en considération le dialecte, ainsi que le domaine professionnel du texte. Nous utilisons des outils comme la mémoire de traduction (MT) ou des outils de gestion de contenu. Ces outils stockent la terminologie propre à l’entreprise pour les clients ayant besoin d’une traduction technique. Ils sont extrêmement utiles lorsque nous avons besoin de mettre à jour la documentation traduite. Nos outils s’appuient sur des textes déjà traduits pour réduire le temps et le coût de la traduction de nouveaux projets, tout en assurant la cohérence de la traduction de document en document ! De nos jours, la demande de traductions en polonais augmente rapidement et il y a de plus en plus d’entreprises qui s’établissent là où la langue polonaise joue un rôle majeur. En communiquant en polonais, vous faites comprendre votre message à plus de 234.1 millions de personnes !TRADUCTION DU POLONAIS VERS L’ANGLAIS / DE L’ANGLAIS VERS LE POLONAIS
EXPERIENCE DE TRADUCTION DE HI-COM
Voici les principaux domaines dans lesquels nous sommes spécialisés :
Traduction et localisation
Qu’est-ce que nos clients disent de nous
Traduction du polonais vers l’anglais. Réduire les coûts tout en améliorant la qualité.
Nous traduisons dans plus de 40 langues, notamment :
Services de traduction du portugais vers l’anglais
La langue anglaise est si couramment utilisée que presque tout le monde y est exposé. C’est précisément pour cette raison que les traductions du portugais vers l’anglais (ainsi que de nombreuses autres paires de langues) sont actuellement très recherchées. Pour vous assurer une traduction de qualité, nous ne faisons appel qu’à des traducteurs expérimentés et/ou des traducteurs certifiés portugais/anglais. Afin d’effectuer une traduction du portugais vers l’anglais ou de l’anglais vers le portugais, le traducteur doit être expérimenté et être familier avec les différentes nuances des deux langues. HI-COM travaille dur et s’assure d’adapter le texte en fonction de la langue et de la culture cible afin de transmettre correctement la signification originale et de ne pas modifier le message véhiculé par le document source. Les traductions du portugais vers l’anglais que nous livrons sont effectuées par des traducteurs qui travaillent avec HI-COM depuis plus de 5 ans. Ces traducteurs sont non seulement des experts des langues, mais également des spécialistes dans un domaine particulier. L’expertise dans les domaines du droit, de la médecine ou des affaires rend les traductions en langue portugaise beaucoup plus précises. Avec plus de 5 d’existence et d’expérience, nous avons créé un réseau de plus de 1000 traducteurs. Ils travaillent sur toutes sortes de traduction incluant la paire de langues anglais-portugais. Nous choisissons avec soin les traducteurs les mieux adaptés à votre projet, et c’est pourquoi les traductions que nous livrons sont satisfaisantes pour tous nos clients. Un travail efficace et professionnel permet de livrer le projet rapidement, sans affecter les prix. Notre qualité de traduction est élevée et nos prix sont abordables, ce qui permet à nos clients de revenir plusieurs fois. En tant que professionnels, nous savons qu’une compréhension approfondie des cultures est tout aussi importante que la connaissance de la langue source et de la langue cible. Nous savons que 1.5 milliard de personnes parlent anglais, soit 20% de la population mondiale. Environ 360 millions de personnes ont l’anglais comme langue maternelle. La langue anglaise est parlée dans de nombreux pays comme langue officielle, notamment au Royaume-Uni, aux Etats-Unis, en Australie, en Nouvelle-Zélande, en Irlande, au Canada, aux Bahamas, en Jamaïque, en Tanzanie, aux Pays de Galles et bien d’autres. Pour traduire un texte du portugais vers l’anglais, les traducteurs doivent être conscients des différences culturelles et dialectales. L’équipe expérimentée de chefs de projet de HI-COM sélectionnera la ressource parfaite pour travailler sur votre contenu. De plus, contrairement à d’autres agences, et dans la mesure du possible, nous mettrons tout en œuvre pour vous mettre en contact direct (ou même en face à face) avec le traducteur, afin de nous assurer que chaque aspect de votre document soit discuté et revu en détail. Le résultat sera un texte qui contiendra non seulement toute la terminologie pertinente, mais qui sera aussi bien fluide et adapté au public cible. Vous ne serez pas déçu par nos services de traduction anglaise-portugais et portugais-anglais. Our cooperation with Stephane Choury and his team at HI-COM Asia aimed to launch our new
company website and online client platform in China. We were delighted by the amount of
research done to understand our very specific industry and its codes. The HI-COM Team has been a great ongoing and flexible resource for us as we have adapted our
website and other biz related software to the China market. They are responsive,
thorough and professional, and we look forward to using them on future projects. I needed a quick solution for my NAATI document translations for Australian authorities, and HI-COM has delivered the translation within a few hours! Great work! Thank you! Notre base de traducteurs anglais/portugais nous permet de sélectionner la personne la plus appropriée pour s’occuper de votre projet. Nous prenons toujours en considération le dialecte, ainsi que le domaine professionnel du texte. Nous utilisons des outils comme la mémoire de traduction (MT) ou des outils de gestion de contenu. Ces outils stockent la terminologie propre à l’entreprise pour les clients ayant besoin d’une traduction technique. Ils sont extrêmement utiles lorsque nous avons besoin de mettre à jour la documentation traduite. Nos outils s’appuient sur des textes déjà traduits pour réduire le temps et le coût de la traduction de nouveaux projets, tout en assurant la cohérence de la traduction de document en document ! De nos jours, la demande de traductions en portugais augmente rapidement et il y a de plus en plus d’entreprises qui s’établissent là où la langue portugaise joue un rôle majeur. En communiquant en portugais, vous faites comprendre votre message à plus de 236 millions de personnes !TRADUCTION DU PORTUGAIS VERS L’ANGLAIS / DE L’ANGLAIS VERS LE PORTUGAIS
EXPERIENCE DE TRADUCTION DE HI-COM
Voici les principaux domaines dans lesquels nous sommes spécialisés :
Traduction et localisation
Qu’est-ce que nos clients disent de nous
Traduction du portugais vers l’anglais. Réduire les coûts tout en améliorant la qualité.
Nous traduisons dans plus de 40 langues, notamment :