Interview

Interprète de conférence, interview de Silvia

Silvia, interprète professionnelle, explique pourquoi elle aime son travail, pourquoi les machines ne la remplaceront pas et ce en quoi consiste le métier d’interprète notamment lors d’une conférence sur le bouddhisme et la technologie.

Maïwenn Cottier-GarinInterprète de conférence, interview de Silvia
read more

Localisation et “Le portefeuille de la Chine”

Interrogez n’importe quelle personne ayant déjà fait des affaires en Chine et elle aura une histoire à vous raconter. Il s’agit d’un environnement dynamique et unique pour les entreprises et les consommateurs, et la récente explosion du commerce en ligne ajoute un autre niveau de complexité, mais aussi d’opportunités. HI-COM a discuté avec Shaun Rein, fondateur de CMR Consulting et auteur de best-sellers internationaux, pour savoir comment les entreprises peuvent mener à bien leur stratégie chinoise.  

Maïwenn Cottier-GarinLocalisation et “Le portefeuille de la Chine”
read more

7 Questions posées à un transcréateur expert

Traduire et transcréer : quelle est la différence ? De nombreuses nouvelles entreprises envisagent de s’implanter sur le marché mondial. L’un des plus grands défis qu’elles doivent relever est de faire connaître leur marque d’une manière qui plaise à la population locale. Vous pensez peut-être qu’il suffit d’embaucher un traducteur pour faire le travail, mais vous n’obtiendrez pas le résultat que vous recherchiez. Ce dont vous avez besoin c’est de faire de la transcréation. Afin de vous montrer qu’avoir un transcripteur dans toute entreprise internationale est un élément essentiel, HI-COM a fait le choix d’interviewer l’un de nos transcréateurs professionnels, Celia G.

Maïwenn Cottier-Garin7 Questions posées à un transcréateur expert
read more

Que faut-il pour réussir dans l’industrie de la musique et du son en Chine ?

L’un des secteurs d’activité qui évolue le plus rapidement en Chine est celui du son, de la musique et de la voix off (doublage de l’anglais vers le chinois). Le succès dans ce secteur d’activité n’est pas le fruit du hasard. Il faut des années pour réussir à savoir s’adapter rapidement, à trouver des solutions, et rester à l’affût des tendances. Nous avons récemment eu l’occasion d’en apprendre davantage sur ce secteur grâce à Thomas Faucheur, le PDG de GUM Shanghai, qui a plus de vingt ans d’expérience dans ce domaine. Il explique ici ce qu’il faut faire pour réussir dans l’industrie musicale chinoise.

Maïwenn Cottier-GarinQue faut-il pour réussir dans l’industrie de la musique et du son en Chine ?
read more

Altios – interview Avec Bruno Mascart

Qu’est-ce qu’Altios?

Altios est un acteur mondial disposant d’un réseau unique de bureaux dans le monde entier pour aider ses clients à passer à la vitesse supérieure en pénétrant de nouveaux marchés dynamiques, en étendant leur présence dans leur pays et en gérant leurs investissements transfrontaliers.

Alexandre QUINCÉAltios – interview Avec Bruno Mascart
read more

Services juridiques en Chine – une entrevue avec le PDG de 7anb

Aujourd’hui, nous avons eu une discussion de dix minutes avec Kevin Woo, le PDG de 7anb – une startup de services juridiques qui a changé la façon dont les gens et les entreprises recherchent des services juridiques. Il a parlé des différences entre les lois chinoises et occidentales, du caractère unique de 7anb en tant que “start-up de technologie juridique”, et des entreprises étrangères en Chine en général.

Alexandre QUINCÉServices juridiques en Chine – une entrevue avec le PDG de 7anb
read more

Devenir Traducteur ou Interprète 10 choses à savoir !

Entretien avec LINA HUANG, traductrice et interprète chinoise expérimentée.

Lorsqu’on songe à devenir traducteur ou interprète, on se représente instantanément devant une délégation d’entreprises étrangères portant un costume élégant dans un bureau de Wall Street, ou en traduisant un nouveau livre qui se vendra à des millions d’exemplaires au cours de sa première semaine sur le marché. Ou, du moins, c’est comme ça que je m’imaginais quand j’envisageais de postuler dans une université de langue étrangère.

Alexandre QUINCÉDevenir Traducteur ou Interprète 10 choses à savoir !
read more