According to Sheffield Hallam University, a shocking majority of the global population (75%!) don’t speak English at all. Out of the remaining 25%, many people may not speak English very well and won’t be able to understand marketing content accurately – not to mention catch the subtleties of cultural references and word play which are the foundation of many marketing campaigns. All in all, only 6% of the global population are native English speakers. In such a context localization can be the key to reaching a global audience, and hence – boosting your sales.
As research by Gartner Inc. shows, by 2017, 268 billion downloads of mobile applications will generate more than $77 billion worth of revenue. Additionally, a recent survey by Common Sense Advisory found that 84% of international customers claim they are more likely to buy products and services from websites which provide product information in their native language. Therefore, the best way to sell to global audiences and get a slice of the fast growing mobile market is to localize your applications, software, websites, etc.
It’s also a great way to expand your business, as it allows you to introduce your brand to new markets. By giving your brand more exposure, localization helps your products and services reach a wider audience. More exposure increases demand and thus boosts sales.
By localizing your content, you can show your customers that they are important to you, that you are ready to go the extra mile for them. Localization allows you to embrace the target culture and deliver a personalized experience, consequently gaining trust and increasing customer engagement.
With the holiday season almost upon us, it’s worth remembering that although around 45% of the world’s population celebrates Christmas, it would be a good idea to check if your customers actually belong to that 45% before sending them a catalogue full of Christmas trees. By doing your research, you will not only leave a good impression but also strengthen your brand and of course boost your sales.
Localization may be very helpful when it comes to reducing the risk of copyright infringement or violation of local laws. Additionally, it can help you avoid serious marketing pitfalls. Even the biggest brands have had to learn the hard way that not all of their product names are culturally appropriate everywhere.
Narrowing international campaigns to a number of local markets may help you improve marketing effectiveness. Location targeting makes the investment much more cost-effective. What’s the point of paying for all of the marketing channels worldwide when the campaign you have just prepared may be effective in only one country? Answering such questions before an actual launch may result in an increase of the campaign’s ROI (Return On Investment). Moreover, localization is very useful for SEO (Search Engine Optimization) as search results are heavily influenced by physical location. The more effective your marketing is, the higher the sales.
Our Shanghai headquarters is the central hub for providing translation services for the whole of the East and South East Asia region. Dynamic and multicultural, Shanghai is always on its toes to meet the constant need for translation & localization services in order to reach out to international markets. Shanghai is often referred to as the economic, fashion, business and architecture capital of China, serving as the home base for thousands of international businesses, banks and non-profit organisations.
Linguistically, every province of China has a dialect, and Shanghai is no exception. A unique Wu Dialect of Chinese known as Shanghainese is a mother-tongue to the native Shanghainese population, which is not mutually intelligible with Standard Mandarin.
In the past year alone, we have translated over five million words to and from Simplified Chinese, Traditional Chinese, French, English, Japanese and countless other languages.